"of mutual accountability" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة المتبادلة
        
    • للمساءلة المتبادلة
        
    • المساءلة المشتركة
        
    • المساءلة المتبادَلة
        
    • المسؤولية المتبادلة
        
    • بالمساءلة المتبادلة
        
    The importance of mutual accountability was recognized by member States at the 2010 Millennium Development Goal summit. UN وقد أقرت الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 بأهمية المساءلة المتبادلة.
    We will move this agenda forward, in accordance with our commitments under the Kabul Process in line with the principle of mutual accountability. UN وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة.
    The response needs to be in the context of mutual accountability between least developed countries and partners at the national, regional and global levels. UN ويجب أن يكون الرد في سياق المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا والشركاء على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Effective monitoring of mutual accountability requires international coordination to streamline existing peer review mechanisms. UN ويتطلب الرصد الفعال للمساءلة المتبادلة تنسيقا دوليا لترشيد الآليات القائمة لاستعراض الأقران.
    The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding compliance with the procedures stated in paragraph 72. UN ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72.
    Within the strengthened partnership, the principle of mutual accountability needs to be strengthened. UN وفي إطار تعزيز الشراكة، يلزم أيضا تعزيز مبدأ المساءلة المتبادلة.
    There were also some interesting cases of progress in the area of mutual accountability. UN كما سُجلت بعض حالات التقدم الهامة في مجال المساءلة المتبادلة.
    Mutuality and inclusiveness of mutual accountability mechanisms were at the centre of discussions in Vienna. UN واحتلت مسألة إضفاء الطابع التبادلي والشامل على آليات المساءلة المتبادلة موقعا رئيسيا في المناقشات التي جرت في فيينا.
    In order to achieve the Goals, it is important to bring the commitments under Goal 8 into harmony with the approach of mutual accountability. UN ومن المهم لتحقيق هذه الأهداف، أن تجرى المواءمة بين الالتزامات الصادرة بموجب الهدف 8 ونهج المساءلة المتبادلة.
    Progress has been reported in a number of areas to further deepen the principle of mutual accountability in the delivery of development results. UN وأُبلغ عن إحراز تقدم في عدد من المجالات مما يزيد تكريس مبدأ المساءلة المتبادلة عن تحقيق نتائج إنمائية.
    The principle of mutual accountability was also recently recognized at the meeting of the Group of Twenty. UN وجرى أيضا مؤخرا التسليم بمبدأ المساءلة المتبادلة في اجتماع مجموعة العشرين.
    The principle of mutual accountability should also apply to the relationship between the State and the private sector. UN كما ينبغي تطبيق مبدأ المساءلة المتبادلة أيضا على العلاقة بين الدولة والقطاع الخاص.
    Key to the effective and broad-based implementation of the Monterrey Consensus was the principle of mutual accountability. UN إن مبدأ المساءلة المتبادلة أمر رئيسي بالنسبة لفعالية وتوسيع نطاق تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    She stressed the centrality of mutual accountability of States for development in this process. UN وأكدت على مركزية المساءلة المتبادلة للدول عن التنمية في إطار هذه العملية.
    They also stressed the significance of mutual accountability by donor and recipient partners. UN وأكدت أيضا أهمية المساءلة المتبادلة بين الشركاء المانحين والمستفيدين.
    They also stressed the significance of mutual accountability by donor and recipient partners. UN وأكدت أيضا على مغزى المساءلة المتبادلة بين البلدان المانحة والمتلقية.
    They also stressed the significance of mutual accountability by donor and recipient partners. UN وأكدت أيضا أهمية المساءلة المتبادلة بين الشركاء المانحين والمستفيدين.
    The midterm review is expected to be a central element of mutual accountability with respect to the Programme of Action and will help guide the United Nations system towards its effective implementation. UN ويُتوقع لاستعراض منتصف المدة أن يكون عنصرا أساسيا للمساءلة المتبادلة فيما يتعلق ببرنامج العمل، وسيساعد على إرشاد منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذه الفعلي.
    The small number of countries that have championed mutual accountability should be encouraged to showcase the benefits of mutual accountability in practice and the roles different stakeholder groups can and should play. UN ويتعين تشجيع العدد القليل من البلدان التي كانت رائدة المساءلة المتبادلة لتبيان الفوائد العملية للمساءلة المتبادلة والأدوار التي يمكن، بل ينبغي، أن تضطلع بها مختلف مجموعات أصحاب المصلحة.
    Moreover, systematic focus on gender issues has not been placed at any level of mutual accountability mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم في أي مستوى لآليات المساءلة المشتركة التركيز على القضايا الجنسانية.
    (k) The extent to which a partnership includes fair institutionalized mechanisms of mutual accountability and review; UN (ك) مدى ما تنطوي عليه الشراكة من آليات مؤسسية منصفة تأخذ بمبدأ المساءلة المتبادَلة والاستعراض؛
    Moreover, it must not hesitate to use its political weight to urgently address issues of mutual accountability. UN وفوق ذلك، يجب عليها ألا تتردَّد في استخدام ثقلها السياسي في المعالجة الملحَّة للمسائل ذات المسؤولية المتبادلة.
    Reporting can make an important contribution in assisting States to determine the progress made, to promote a general culture of openness and transparency, and to foster recognition of mutual accountability for the Treaty's implementation. UN ويمكن أن يمثل تقديم التقارير إسهاما كبيرا في مساعدة الدول على البت فيما يحرز من تقدم، وتعزيز ثقافة عامة من الانفتاح والشفافية، وزيادة التسليم بالمساءلة المتبادلة في سبيل تنفيذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more