It is too early to tell what the outcome of my consultations will be. | UN | ولا يزال الوقت مبكراً للحديث عما ستكون عليه نتيجة مشاوراتي. |
As there are no delegations wishing to take the floor, before we adjourn the meeting, I would like now to inform you of the progress of my consultations. | UN | ولما كانت لا توجد وفود أخرى تريد أخذ الكلمة فإني أود الآن، قبل رفع الجلسة، أن أبلغكم بالتقدم المحرز في مشاوراتي. |
Item 1 of the agenda, entitled “Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament”, was at the centre of my consultations. | UN | البند اﻷول من جدول اﻷعمال، المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، كان في مركز مشاوراتي. |
Recent developments in our region, which have been the subject of my consultations in Islamabad and New Delhi, justify leaving those issues to a future occasion. | UN | لكن التطورات اﻷخيرة الحاصلة في منطقتنا والتي كانت موضوع المشاورات التي أجريتها في إسلام أباد ونيودلهي تبرر ارجاء هذه المسائل إلى وقت لاحق. |
That concludes the brief outline of my consultations. | UN | وبهذا ينتهي العرض الموجز للمشاورات التي أجريتها. |
Firstly, let me explain the current status of my consultations. | UN | دعوني أولاً أشرح لكم الوضع الراهن لمشاوراتي. |
Another important issue that had been the focus of my consultations is that of expansion of the membership of the CD. | UN | وثمة مسألة هامة أخرى كانت محل تركيز في مشاوراتي هي مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
It is not my intention today to enter into any details on these aspects of my consultations - it would obviously be premature. | UN | وليس في نيتي اليوم الدخول في أية تفاصيل حول هذه الجوانب من مشاوراتي ﻷن ذلك أمر سابق ﻷوانه بالطبع. |
As in previous sessions I feel it is proper, in the interests of transparency, to report to the Conference on the outcome of my consultations. | UN | وكما حدث في الدورات السابقة، فإنني أرى أنه من المناسب، لكي تكون اﻷمور واضحة، أن أبلغ المؤتمر بنتائج مشاوراتي. |
At the same time, that review was very much informed by three specific priorities that were repeatedly raised with me in the course of my consultations with members of the Council and the wider United Nations membership. | UN | وفي الوقت نفسه كان ذلك الاستعراض مقترنا إلى حد كبير بثلاث أولويات محددة كانت قد أُثيرت معي مرارا أثناء مشاوراتي مع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما. |
I have already presented to the Conference on 11 June 1998 interim findings of my consultations. | UN | وقدمت بالفعل إلى المؤتمر في ١١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بعض النتائج المؤقتة التي خلصت إليها مشاوراتي. |
Bearing in mind all these points and observations which have been very useful to me in my consideration, I believe I can now sum up the result of my consultations as follows. | UN | وبأخذ جميع هذه النقاط والملاحظات التي كانت مفيدة للغاية في الاعتبار، أعتقد أنه يمكنني اﻵن أن ألخص نتيجة مشاوراتي على النحو التالي. |
Earlier in this meeting, I reported to the Conference on the outcome of my consultations, namely that the members of the groups and China had concurred with the Secretary-General's appointment. | UN | وفي وقت سابق من هذا الاجتماع أبلغت المؤتمر بالنتائج التي خلصت إليها مشاوراتي وهي أن أعضاء المجموعات والصين قد وافقوا على التعيين الذي قام به الأمين العام. |
I undertake to keep you regularly informed, in particular every Thursday at our plenary meetings, but also in other forums, as to the state of progress of my consultations and to share with you my thoughts so as to ensure that there is no lack of clarity about the intentions of your President. | UN | وأتعهد بأن أعلمكم بانتظام، لا سيما كل يوم خميس في اجتماعاتنا العامة، ولكن أيضا في محافل أخرى، بحالة تقدم مشاوراتي وتبادل أفكاري معكم لضمان ألا يكون هناك أي غموض بشأن نوايا الرئاسة. |
I hope to submit a report on the outcome of my consultations concerning the review of the agenda during the last few months before the end of August. | UN | وآمل تقديم تقرير عن نتائج مشاوراتي بشأن استعراض جدول الأعمال خلال الشهور القليلة الأخيرة قبل نهاية آب/أغسطس. |
I know that, in my endeavours, I can count on the cooperation of all members of the Conference, and I hope to be able to present a report on the outcome of my consultations at the very beginning of the 1996 session of the Conference on Disarmament. | UN | وأعرف أنه يمكنني أن اعتمد، في جهودي، على تعاون جميع أعضاء المؤتمر، وآمل أن أتمكن من تقديم تقرير بشأن نتيجة مشاوراتي في نفس بداية دورة ١٩٩٦ لمؤتمر نزع السلاح. |
The report is on the outcome of my consultations on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والتقرير عن نتائج مشاوراتي بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة. |
The foregoing were the outcome of my consultations before I left Geneva to attend the 2005 NPT Review Conference in New York. | UN | وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك. |
This concludes the brief report on the outcome of my consultations as the special coordinator on this subject. | UN | وهذا يستكمل التقرير الموجز حول نتائج المشاورات التي أجريتها بصفتي منسقاً خاصاً معنياً بهذا الموضوع. |
As required by my mandate as Special Coordinator of the initiative to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, I am pleased today to report on the progress of my consultations to date. | UN | وكما تتطلب ولايتي كمنسق خاص معني بالمبادرة المتعلقة بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى، يسرني أن أطلعكم اليوم على ما أحرز من تقدم في المشاورات التي أجريتها حتى اﻵن. |
I am therefore not in a position today to report to the Conference any tangible results of my consultations or to point out any emerging consensus on specific aspects of the issue. | UN | وإنني لا أستطيع بالتالي أن أبلغ المؤتمر اليوم بأية نتائج ملموسة للمشاورات التي أجريتها أو أن أشير إلى ظهور أي توافق في الآراء بشأن جوانب محددة من جوانب هذه المسألة. |
13. The above account of my consultations with the parties indicates that, despite the difficulties encountered and the delays experienced over the past few months, the political will exists to move the process forward. | UN | ٣١ - يتبين من السرد الوارد أعلاه لمشاوراتي مع الطرفين أنه على الرغم من الصعوبات التي ووجهت وحالات التأخير التي شهدتها اﻷشهر القليلة الماضية، فإن اﻹرادة السياسية تتوفر لتحريك العملية قدما. |
In the interests of transparency, I want to share my views on this issue and the outcome of my consultations with all members of the Conference. | UN | وأود توخياً للشفافية أن أعرض عليكم آرائي بشأن هذا الموضوع والنتائج التي أسفرت عنها المشاورات التي قمت بإجرائها مع كافة أعضاء المؤتمر. |