"of my country on" - Translation from English to Arabic

    • بلدي بشأن
        
    • بلدي إزاء
        
    • بلدي في
        
    • بلدي من
        
    • بلادي بشأن
        
    • بلدي بمناسبة
        
    Turning now to the problem of the Security Council-imposed sanctions, I would like to reaffirm the position of my country on this issue. UN وإذ ننتقل الآن إلى مشكلة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، أود أن أؤكد من جديد موقف بلدي بشأن هذا الموضوع.
    At this point allow me to present the views of my country on the status of the Convention and to reaffirm our firm commitment to its implementation. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة بأن أطرح وجهات نظر بلدي بشأن حالة الاتفاقية وأؤكد مجدداً التزامنا الثابت بتنفيذها.
    Thirdly, the position of my country on the nuclear situation between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is fair and principled. UN ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي.
    Mr. Xhaferraj (Albania): On behalf of my delegation, I would like once again to reiterate the position of my country on the one-China policy. UN السيد إكسهافراج (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفدي، أود مرة أخرى أن أكرر موقف بلدي إزاء سياسة الصين الواحدة.
    I have received instructions and the means to move forward, on behalf of my country, on the question of youth. UN لقد أعطيت التعليمات والوسائل التــي تسمح لي بالعمل نيابة عن بلدي في معالجة مسألة الشباب.
    I believe the positions of my country on the agenda and the practical work programme of the CD are quite clear. UN وإني ﻷعتقد أن مواقف بلدي من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرناج عمله القابل للتنفيذ واضحة تماما.
    My delegation would like to underscore two principles of the foreign policy of the Government of my country on these matters which we are discussing and in the light of what we have heard in this room. UN ويود وفد بلادي تناول مبدأين من مبادئ السياسة الخارجية لحكومة بلادي بشأن المسائل التي نعكف على مناقشتها وفي ضوء ما استمعنا إليه في هذه القاعة.
    Furthermore, I wish to make some additional remarks reflecting the position of my country on this agenda item. UN علاوة على ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية التي تعكس موقف بلدي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The United Nations Human Rights Council welcomed the information of the representative of the Government of my country on the measures undertaken by my country to implement the recommendations made by the United Nations Committee against Torture. UN ورحب مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة بلدي بشأن التدابير التي اتخذها بلدي لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    The position of my country on matters of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy are widely known and are reflected in the work of my country in the seven areas of the First Committee's agenda. UN ومواقف بلدي بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية معروفة على نطاق واسع، وتتجسد في عمل بلدي في المجالات السبعة لجدول أعمال اللجنة الأولى.
    As we have been deprived of the opportunity to speak before the Security Council on 30 January 2003, I am compelled to write to you in order to bring the views of my country on the situation in Abkhazia, Georgia, to the attention of the Council. UN نظرا لحرماننا من فرصة التكلم أمام مجلس الأمن في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أجدني مضطرا للكتابة إليكم لأطلع مجلس الأمن على آراء بلدي بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    I do not intend to spell out again the position of my country on all these substantive issues, but I would like nevertheless to reaffirm the support of my delegation for the specific proposals made by the Non-Aligned Movement, in particular the proposals concerning the increase in the number of Council members, which stems from the will to increase the representativeness and effectiveness of that important organ. UN إنني لا أعتزم تكرار موقف بلدي بشأن جميع هذه المسائل الموضوعية، ولكنني مع ذلك أود أن أكرر تأييد وفدي للاقتراحات المحددة التي قدمتها حركة عدم الانحياز، ولا سيما المقترحات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء المجلس، وهي الزيادة التي تنبع من الإرادة لزيادة تمثيل وفعالية ذلك الجهاز الهام.
    Mr. Singh (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the annual report of the Security Council. UN سينغ (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Mr. TIRMIZI (Pakistan): It is my honour and privilege to deliver this statement on behalf of my country on this important agenda item dealing with the control of narcotic drugs. UN السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Mr. Dua (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد دوا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن بلدي بشأن مسألة التمثيل العادل وبشأن زيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة.
    Mr. Tewari (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the report of the Security Council (A/64/2) and the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد تواري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي بشأن تقرير مجلس الأمن ((A/64/2 بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    But I would like to refer to the significant fact that both that presentation and the presentation made by the distinguished delegate of Kenya reflect in a substantive manner the position of my country on the questions that our Conference should address, questions that are set forth in a programme of work agreed by the Group of 21. UN ولكني أود أن أشير إلى واقع هام هو أن هذا العرض هو والعرض الذي قدمته مندوبة كينيا الموقرة يعكسان على نحو موضوعي موقف بلدي إزاء المسائل التي ينبغي لمؤتمرنا أن يتناولها، وهي المسائل المبينة في برنامج العمل الذي وافقت عليه مجموعة اﻟ١٢.
    The views of my country on the work of the Security Council and on issues of special interest to us have been expressed on a number of occasions, most recently in the general debate and in discussions that have begun both in plenary and in the Committees. UN لقد تم اﻹعراب عن آراء بلدي في عمل مجلس اﻷمن والقضايا التي تثير اهتمامنا بشكل خاص في عدد من المناسبات أقربها عهدا المداولة العامة والمناقشات التي بدأت في الجلسة العامة وفي اللجان.
    At this critical juncture of the process of resolution of the crisis in the former Yugoslav Republic of Bosnia and Herzegovina, I am prompted to draw your attention to the positions of my country on the most topical issues of this process. UN في هذا المنعطف الحاسم الذي تمر به عملية حل اﻷزمة في جمهورية البوسنة والهرسك اليوغوسلافية السابقة، أجدني مضطرا لتوجيه انتباهكم الى مواقف بلدي من أكثر القضايا صلة باﻷحداث في هذه العملية.
    With regard to the position of my country on the reform of the Security Council, which is rather well known, I would like to stress that despite the improvement in the functioning and working methods of the Security Council, the Council has not produced the final version of its rules of procedure so as to prevent arrangements concerning diverse measures and positive changes from being subject to the whims of any one Council member. UN بالنسبة لموقف بلادي بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو موقف معروف جدا، أود أن أشدد على أنه بالرغم من تحسن أداء مجلس الأمن وأساليب عمله، فإن المجلس لم يصدر بعد النص النهائي لنظامه الداخلي كي يحول دون تعريض الترتيبات المتعلقة بالإجراءات المختلفة والتغييرات الإيجابية لهوى أي عضو من أعضاء المجلس.
    I wish also to convey to the new President, His Excellency Mr. Razali Ismail, my warmest congratulations and those of my country on his election, and I have the great pleasure of assuring him of the close collaboration of the Andorran Vice-President of the General Assembly, who will always be at his service. UN كما أود أن أنقل إلى الرئيس الجديد سعادة السيد غزالي إسماعيل أحر التهانئ مني ومن بلدي بمناسبة انتخابـه؛ وببالغ السرور أؤكد له التعاون الوثيق مـن نائـــب الرئيس اﻷندوري للجمعية العامــة الذي سيبقــى دومــا تحت تصرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more