"of my mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولايتي
        
    • بولايتي
        
    • لولايتي
        
    Based on the above, I would share some personal reflections and draw a few conclusions on the challenges of my mandate. UN وعلى أساس ما ذكر أعلاه، أود تقديم بعض الأفكار الشخصية واستخلاص بضعة استنتاجات بشأن التحديات التي تنطوي عليها ولايتي.
    There was a general willingness to work with me to improve the situation of human rights, and I wish to build on this momentum of cooperation in the implementation of my mandate. UN وكانت هنالك رغبة عامة في العمل معي على تحسين حالة حقوق الإنسان، وأود أن أستغلّ هذا الزخم التعاوني لدى تنفيذ ولايتي.
    They are telling me to express my thanks, but I cannot do that since this is not the end of my mandate. UN ويقولون لي أن أعرب عن شكري، ولكن لا يجوز لي أن أفعل لأن ولايتي لم تنته.
    WHO World Health Organization 1. 2001 was an important milestone for my Office, and the first of my mandate as High Commissioner. UN 1- كان عام 2001 منعطفاً هاماً بالنسبة للمفوضية، وأول عام اضطلع فيه بولايتي كمفوض سامٍ.
    WHO World Health Organization 1. 2001 was an important milestone for my Office, and the first of my mandate as High Commissioner. UN 1 - كان عام 2001 منعطفاً هاماً بالنسبة للمفوضية، وأول عام اضطلع فيه بولايتي كمفوض سامٍ.
    As I take up the function of President I am keenly aware of my responsibilities, but I am also aware of the transitory character of my mandate. UN وإني إذ أتولى سدة الرئاسة، أُدرك مسؤولياتي، إدراكاً بالغاً، لكنني أُدرك أيضا الطابع الانتقالي لولايتي.
    This was discussed in the context of my mandate, even though the issue was handled by my fellow Special Coordinator. UN وقد بحثت هذه المسألة في سياق ولايتي حتى رغم معالجة زميلي المنسق الخاص لها.
    I therefore seek the approval of the Conference to the extension of my mandate to enable me to present a report in the first part of our 1998 session. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    Another relevant factor has been the sustained growth in per capita production, which will rise from $915 to $1,800 by the end of my mandate, in 2008. UN وكان من بين العوامل الهامة النمو المطرد لمعدل إنتاج الفرد، الذي سيرتفع من 915 دولارا إلى 800 1 دولار بنهاية فترة ولايتي عام 2008.
    As Director-General, I will remain committed throughout the period of my mandate to fiscal discipline and to best managerial and administrative practices. UN وبصفتي المدير التنفيذي، سأبقى ملتزما خلال الفترة من ولايتي بالانضباط المالي وذلك بإتباع أفضل الممارسات الإدارية.
    We would meet informally about twice a year during the course of my mandate. UN وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة ولايتي.
    The information and suggestions received from them were invaluable to me in the discharge of my mandate. UN فالمعلومات والاقتراحات التي ترد منها كانت في أدائي لمهام ولايتي لا تقدر بثمن.
    The character of my mandate only allows me to further describe crimes and violations of human rights. UN ولا يسمح لي طابع ولايتي إلا الاستمرار في وصف انتهاكات حقوق الانسان.
    We would meet informally about twice a year during the course of my mandate. UN وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة ولايتي.
    I have, therefore, attached priority to preventive diplomacy and peacemaking from the beginning of my mandate. UN ٤١٢ - ولذلك، أعطيت اﻷولوية منذ بداية ولايتي للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    This is just one of many examples of how I have used the authority of my mandate to overcome disputes and to facilitate outcomes that are fully in accordance with the General Framework Agreement. UN وهذا المثال واحد من الأمثلة العديدة للطريقة التي استعملت بها السلطة المستمدة من ولايتي في التغلب على المنازعات وتيسير التوصل إلى نتائج تتوافق بشكل كامل مع الاتفاق الإطاري العام.
    During his meeting with my Representative, the Foreign Minister pointed out that his Government was ready to receive visits by my representatives, but that it could not agree to private meetings with all the personalities I regarded essential for the discharge of my mandate. UN وخلال اجتماع وزير الخارجية مع ممثلي، أشار الوزير الى استعداد حكومته لاستقبال ممثلين لي زائرين وإن كانت لا تستطيع الموافقة على الاجتماعات السرية مع جميع الشخصيات التي اعتبرتها ضرورية للوفاء بولايتي.
    It is my considered view that, for the adequate discharge of my mandate, it is essential for my representatives to meet with the highest governmental authorities as well as with leaders of other relevant political forces. UN وبعد دراسة رأيت أنه من الضروري، لكي أفي بولايتي على النحو المناسب، أن يلتقي من يمثلوني بالسلطات الحكومية العليا، فضلا عن التقائهم بزعماء القوى السياسية اﻷخرى ذات الصلة.
    First and foremost, I am grateful to Idrissa Kane of OHCHR who assists me in the exercise of my mandate. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أعرب عن امتناني لإدريسا كين، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي يساعدني في الاضطلاع بولايتي.
    I would like to thank you again for your support and for our fruitful cooperation during the three years of my mandate. UN وأشكركم مرة أخرى على دعمكم وتعاونكم المثمر خلال السنوات الثلاث لولايتي.
    The two arms of my mandate are fundamentally linked. UN إن اﻷداتين الرئيسيتين لولايتي شديدتا الارتباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more