The main thrust of my remarks today, however, is focused on our Organization and its performance. | UN | لكن ملاحظاتي اليوم تتمحور بصورة رئيسية حول المنظمة وأدائها. |
At the beginning of my remarks, I concentrated on terrorism. | UN | في مستهل كلمتي، ركزت ملاحظاتي على الإرهاب. |
I have just stated at the outset of my remarks that, from our perspective, multilateralism is a core principle. | UN | ذكرت قبل قليل في مستهل ملاحظاتي أن تعددية الأطراف مبدأ أساسي من منظورنا. |
I said at the beginning of my remarks that anniversaries are also a time to remember. | UN | وقد قلت في بداية ملاحظاتي إن الاحتفالات هي أيضا لكي نتذكر. |
Before I move to the main substance of my remarks today, I want to take this opportunity to mention two matters. | UN | وقبل أن انتقل إلى المضمون الرئيسي لملاحظاتي اليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر أمرين |
In this regard, the issue that concerns me the most is one that I noted at the outset of my remarks and that is the climate of witness intimidation. | UN | وأكبر شاغل لي في هذا الصدد هو شاغل أشرتُ إليه في بداية ملاحظاتي ويتمثل في مناخ تخويف الشهود. |
Those two events will form the basis of my remarks. | UN | وهذان الحدثان سيشكلان أساس ملاحظاتي. |
The theme of my remarks today, during this fiftieth anniversary year of the United Nations, is the hope for a peaceful future to which everyone on the planet has a right. | UN | إن موضوع ملاحظاتي اليوم، خلال هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، هو اﻷمل في مستقبل سلمي لكل فرد على هذا الكوكب حق فيه. |
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. | UN | وأعتقد أن الوفود حصلت على نص ملاحظاتي وورقة غير رسمية موجزة بشأن المملكة المتحدة والمواد الانشطارية أو ستحصل عليهما بعد قليل. |
The title of my remarks today, however, is " Creating the environment necessary for nuclear disarmament " . | UN | غير أن عنوان ملاحظاتي اليوم هو " خلق البيئة اللازمة لنزع السلاح النووي " . |
This brings me to the end of my remarks. | UN | بهذا أختتم ملاحظاتي. |
Let me underscore that I do not now commend this example to other members, and let me also assure delegations that might be interested that, technology willing, a written text of my remarks will appear at the back of the room some time this afternoon. | UN | اسمحوا لي أن اشدد على أنني لا أوصي اﻵن بهذا المثال لﻷعضاء اﻵخرين، ودعوني أؤكد ايضا للوفود التي قد تكون مهتمة بأنه، إن شاءت التكنولوجيا، سيكون النص المكتوب الذي يتضمن ملاحظاتي جاهزا في وقت ما بعد ظهر اليوم ومتوفرا في مؤخرة الغرفة. |
These States, from many regions across the globe, share the commitment to strengthen the multilateral disarmament system -- and this will be the theme of my remarks today -- so that this system can fulfil its purpose. | UN | تشترك هذه الدول التي تنتمي لبقاع مختلفة من العالم في الالتزام بتقوية النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح- وسيكون ذلك موضوع ملاحظاتي اليوم - لأجل أن يحقق هذا النظام هدفه. |
The President: In view of the explanations of vote after the vote and the statements in right of reply, I just want to repeat portions of my remarks at the 41st meeting, on the introduction of the resolution -- the first resolution of this kind. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في ضوء تعليل التصويت بعد التصويت والبيانات التي أدلي بها ممارسة لحق الرد، أود فقط أن أكرر أجزاء من ملاحظاتي في الجلسة الحادية والأربعين، لدى عرض القرار - أول قرار من هذا النوع. |
The full text of my remarks has already been distributed in the Hall. | UN | وقد تم بالفعل توزيع النص الكامل لملاحظاتي في القاعة. |