"of my report of" - Translation from English to Arabic

    • من تقريري المؤرخ
        
    • في تقريري المؤرخ
        
    • تقريري في
        
    • تقديم تقريري المؤرخ
        
    In this connection, the recommendations made in paragraph 39 of my report of 12 January remain valid. UN وفي هذا الصدد، تظل التوصيات المقدمة في الفقرة ٣٩ من تقريري المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير سليمة.
    15. As indicated in paragraph 13 of my report of 20 June, since early June, FAA has carried out a number of air raids in Lunda Norte province, including Cafunfo and Luremo. UN ١٥ - وكما أوضحت في الفقرة ١٣ من تقريري المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه، قامت القوات المسلحة اﻷنغولية منذ أوائل حزيران/يونيه بعدد من الغارات الجوية في مقاطعة لوندانورت، شملت كافونفو ولوريمو.
    2. Paragraphs 3 and 4 of my report of 9 December set out the recommendations of the exploratory mission, further elaborated in the annex to the report, and approved by the Security Council. UN ٢ - وقد عرضت الفقرتان ٣ و ٤ من تقريري المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر توصيتي البعثة الاستكشافية، اللتين وردتا بمزيد من التفصيل في مرفق التقرير، ووافق عليهما مجلس اﻷمن.
    37. As noted in paragraph 49 of my report of 4 June 1999 (S/1999/645), additional military observers are now being deployed to restore the strength of UNOMSIL to its authorized strength of 70 military observers. The current strength of UNOMSIL is approximately 50 military observers. UN 37 - كما ذكر في الفقرة 49 من تقريري المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1999 [S/1999/645]، يجري حاليا نشر مراقبين عسكريين إضافيين للوصول بقوام البعثة إلى الحد المأذون به وهو 70 مراقبا عسكريا، ويبلغ حاليا قوام البعثة ما يقارب 50 مراقبا عسكريا.
    As indicated in paragraph 98 of my report of 17 July 2003, this was intended to be one of the core areas of activity for UNAMI. UN وكما وردت الإشارة في الفقرة 98 من تقريري المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003، فقد كان من المقرر أن يكون ذلك أحد مجالات النشاط الأساسية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Should the Council decide to extend the UNAMA mandate, I propose to maintain the mandate currently provided for under resolution 1401 (2002), as described under paragraph 97 of my report of 18 March 2002 (A/56/875-S/2002/278). UN وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، فإنني أقترح مواصلة الولاية المنصوص عليها حاليا في القرار 1401 (2002)، على النحو المبين في الفقرة 97 من تقريري المؤرخ 18 آذار/مارس 2002 (A/56/875-S/2002/278).
    A more detailed discussion of these problems is contained in paragraphs 30 to 35 of my report of 16 March 1994 (S/1994/300). UN وترد في الفقرات ٣٠ الى ٣٥ من تقريري المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/300( مناقشة أكثر تفصيلا لهذه المشاكل.
    20. As noted in paragraph 13 of my report of 20 June, FAA bombed Huambo from 3 to 10 June. UN ٢٠ - وكما ذكر في الفقرة ١٣ من تقريري المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه، قصفت القوات المسلحة اﻷنغولية هوامبو في الفترة من ٣ الى ١٠ حزيران/يونيه.
    S/1996/210 English Page 7. The IPTF Commissioner has reviewed the proposed deployment plan for the Task Force outlined in paragraph 24 of my report of 13 December 1995 (S/1995/1031). UN ٧ - وقد استعرض مفوض قوة الشرطة الدولية، خطة النشر المقترحة لقوة الشرطة الدولية المجملة في الفقرة ٢٤ من تقريري المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1031(.
    The Office's size would be as described in paragraphs 11 and 12 of my report of 15 April (S/1996/286). UN وسيكون حجم المكتب على النحو الوارد وصفه في الفقرتين ١١ و ١٢ من تقريري المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل (S/1996/286).
    45. The Secretariat's contacts with Member States and the responses which it received are described in paragraphs 38 to 43 of my report of 15 August 1996. UN ٤٥ - وكانت اتصالات اﻷمانة العامة مع الدول اﻷعضاء وكذلك الردود المقدمة منها موضوعا للفقرات من ٣٨ إلى ٤٣ من تقريري المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    During the current reporting period, MINURSO has made a special effort to avoid a rise in tension similar to that which occurred towards the end of the last mandate period in May 1996 and which was mentioned in paragraphs 19 and 20 of my report of 20 August. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذلت البعثة جهدا خاصا لتجنب زيادة حدة التوتر كما حدث قرب نهاية فترة الولاية السابقة في أيار/مايو ١٩٩٦، وهو ما ذكر في الفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقريري المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس.
    Accordingly, the exchange of letters mentioned in paragraph 38 of my report of 6 January 1995 (S/1995/10) has now been completed. UN وعليـه فقـد استكملت اﻵن عملية تبادل الرسائل المذكورة في الفقرة ٣٨ من تقريري المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/10(.
    In particular, it remains my view, as stated in paragraph 67 of my report of 30 May 1995, that decisions by the Council on the future of UNPROFOR should be accompanied by a significant new political initiative, possibly in a new format. UN وبصفة خاصة ما زلت عند رأيي، على النحو المبين في الفقرة ٦٧ من تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، أن تقترن قرارات مجلس اﻷمن بصدد مستقبل قوة الحماية بالاضطلاع بمبادرة سياسية جديدة ذات شأن، ربما في شكل جديد.
    In considering whether to recommend to the Security Council that it accept the proposed reinforcement of UNPROFOR, notwithstanding the substantial costs and risks involved, I have had in mind the factors mentioned in the closing paragraphs of my report of 30 May. UN ولدى النظر فيما إذا كنت سأوصي مجلس اﻷمن بقبول التعزيز المقترح لقوة الحماية، على الرغم من التكاليف والمخاطر الكبيرة التي ينطوي عليها اﻷمر، كانت لا تغرب عن بالي العوامل المذكورة في الفقرات الختامية من تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو.
    As indicated in paragraph 55 of my report of 22 March 1995 (S/1995/222), the amounts are substantial, running at the rate of about $US 2 million a month for taxes and fuel alone. UN وكما يتبين من الفقرة ٥٥ من تقريري المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ S/1995/222، فقد كانت المبالغ المطلوبة كبيرة تصل الى حوالي مليوني دولار في الشهر للضرائب والوقود فقط.
    It provides an update on major developments in Somalia, as well as an assessment of the security and political situation, and the implementation of the steps set out in paragraphs 82 to 86 of my report of 16 April 2009. UN وهو يوفر معلومات مستكملة بشأن التطورات في الصومال، فضلا عن تقييم للحالة الأمنية والسياسية، ولتنفيذ الإجراءات الواردة في الفقرات من 82 إلى 86 من تقريري المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2009.
    105. The technical assessment mission reviewed, as the Security Council requested, the benchmarks that I recommended in paragraph 47 of my report of 8 January 2009 (S/2009/21) and that the Council subsequently endorsed in its resolution 1865 (2009). UN 105 - واستعرضت بعثة التقييم التقني، بناء على طلب مجلس الأمن، المعايير التي أوصيت بها في الفقرة 47 من تقريري المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/21) والتي أقرها المجلس لاحقا في قراره 1865 (2009).
    17. In paragraph 53 (j) of my report of 1 February 1998 (S/1998/90), I requested the United Nations independent inspection agents to enhance their capacity to perform quality tests within the shortest period technically feasible, as well as to perform quality tests inside Iraq. UN ١٧ - وقد طَلبْتُ، في الفقرة ٥٣ )ي( من تقريري المؤرخ ١ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/90) من وكلاء المعاينة المستقلين العاملين لحساب اﻷمم المتحدة تعزيز قدراتهم على إجراء اختبارات النوعية في أقصر فترة ممكنة تقنيا، وإجراء اختبارات للنوعية داخل العراق.
    7. The plan for the withdrawal of UNTAC personnel described in paragraphs 9 to 33 of my report of 16 July 1993 (S/26090) is proceeding smoothly. UN ٧ - ويجري بسلاسة تنفيذ خطة سحب موظفي السلطة الانتقالية الموصوفة في الفقرات من ٩ الى ٣٣ في تقريري المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26090).
    The present report covers developments that occurred during the period between the issuance of my report of 17 January (S/2011/20) and 5 May 2011. UN ويتناول هذا التقرير التطورات التي حدثت خلال الفترة بين تاريخ صدور تقريري في 17 كانون الثاني/يناير (S/2011/20) و 5 أيار/مايو 2011.
    This figure has dropped progressively, from 33,200 in 1997 to 12,600 by the time of my report of 11 June 1998. UN وقد انخفض هذا الرقم تدريجيا من ٢٠٠ ٣٣ في عام ١٩٩٧ الى ٦٠٠ ١٢ وقت تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more