"of narcotic crops" - Translation from English to Arabic

    • لمحاصيل المخدرات
        
    • للمحاصيل المخدرة
        
    • المحاصيل المخدرة
        
    • محاصيل المخدرات
        
    • محاصيل العقاقير
        
    E. Elimination of illicit cultivation of narcotic crops 79-80 15 UN القضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات
    Illicit cultivation of narcotic crops puts parts of the rural population into an extremely precarious and insecure situation. UN وتُعرِّض الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات جزءا من سكان الريف لوضع بالغ الخطورة وغير مأمون.
    To that end, UNDCP will implement an international system to monitor the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops worldwide. UN ولبلوغ تلك الغاية ، سوف ينفذ اليوندسيب نظاما دوليا لمراقبة نطاق وتطور الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة على نطاق العالم .
    To that end, UNDCP will implement a comprehensive business plan to establish an international system to monitor the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops worldwide. UN ولبلوغ تلك الغاية ، فان اليوندسيب سوف ينفذ خطة عمل شاملة لانشاء نظام دولي لمراقبة نطاق وتطور الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة على نطاق العالم .
    Support to the development of an international monitoring mechanism for the illicit cultivation of narcotic crops UN تقديم الدعم لاستحداث آلية دولية لرصد زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة
    In view of the ongoing exercise to strengthen national monitoring mechanisms, it is expected that an international system for monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops, and their yields, will be operational in the course of the biennium. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وغلالها أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    Because of our geographical location and our soil conditions, we keep a very close watch on this matter, and various agencies in our country remain on alert to ensure that no production of narcotic crops can take place on our soil. UN وبسبب موقعنا الجغرافي ونوعية تربتنا، فإننا نراقب هذه المسألة عن كثب وتبقى مختلف الوكالات في بلدنا ساهرة لضمان عدم إنتاج محاصيل المخدرات في أراضينا.
    Similarly, alternative development should be seen as an essential tool for reducing poverty and eliminating the illicit cultivation of narcotic crops. UN وينبغي بالمثل أن تعتبر التنمية البديلة أداة هامة للحد من الفقر والقضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات.
    Such programmes are intended not only to achieve a viable eradication of narcotic crops in the near term, but also to sustain the elimination of those crops and the violence and insecurity that always accompany their cultivation. UN ولا يقصد بهذه البرامج تحقيق ابادة فعلية لمحاصيل المخدرات على الأجل القصير فحسب، ولكن أيضا ادامة القضاء على تلك المحاصيل وعلى ما يقترن بزراعتها دائما من العنف وعدم الأمان.
    E. Elimination of illicit cultivation of narcotic crops UN هاء - القضـاء علـى الـزراعة غيـر المشروعة لمحاصيل المخدرات
    Landmark progress had been made in implementing the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, with illicit cultivation of narcotic crops being eradicated in several countries. UN وقد أحرز تقدم يعد معلما في تنفيذ خطة العمل بشأن التعاون الدولي على استئصال محاصيل العقاقير غير المشروعة والتنمية البديلة، باستئصال الزراعات غير المشروعة لمحاصيل المخدرات في عدة بلدان.
    While important progress had been made in this area, more efforts were needed to prevent illicit cultivation of narcotic crops from re-emerging or relocating. UN ومع أنه أُحرز تقدم هام في هذا المجال فإنه ما زال يتعين بذل مزيد من الجهود لمنع الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات من ظهورها مجددا أو تنقل أماكن زراعتها.
    Estimates of illicit cultivation of narcotic crops and eradication levels have been derived from a patchwork of sources, with no comprehensive international mechanism available for the collection and analysis of data on illicit narcotic crops, and for monitoring and measuring the results of alternative development programmes. UN 119- تم الوصول الى التقديرات المتصلة بالزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات من عدد من المصادر المتفرقة، بسبب عدم وجود آلية دولية شاملة متاحة لجمع وتحليل البيانات المتصلة بمحاصيل المخدرات غير المشروعة، ولرصد برامج التنمية البديلة وقياس ما تسفر عنه من نتائج.
    Landmark progress has been made in implementing the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, the illicit cultivation of narcotic crops having been eradicated in several countries. UN إذ تحقق تطور هائل في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي لإبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة، حيث تم القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة في عديد من البلدان.
    Also deeply concerned about the rising illicit cultivation of narcotic crops and illicit production of and trafficking in drugs, which pose the main threat to the political, economic, social and cultural structure and stability of the region, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تنامي الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وانتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يمثل الخطر الرئيسي الذي يهدد البنى السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة واستقرارها،
    30. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. UN ٠٣ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية، يلزم اتخاذ تدابير إنفاذ القوانين ضد استمرار الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    30. In areas where viable alternative sources of income already exist, law enforcement measures are required against persistent illicit cultivation of narcotic crops. UN ٠٣ - في المناطق التي توجد فيها أصلا مصادر دخل بديلة مجدية، يلزم اتخاذ تدابير إنفاذ القوانين ضد استمرار الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    It is in this regard that the plan of action developed by UNDCP for the eradication of narcotic crops should include activities for the eradication of cannabis plants. UN وفي هذا الصدد فإن خطة العمل التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹبادة المحاصيل المخدرة ينبغي أن تتضمن أنشطــــة من أجل استئصال مزروعات القنب.
    In view of the ongoing exercise to strengthen national monitoring mechanisms, it is expected that an international system for monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops will be operational in the course of the biennium. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    In Thailand, the programme for the control of narcotic crops had been successfully implemented, with illicit opium poppy cultivation dropping to 702 hectares and opium production at the level of 8 tons in 1999. UN 130- في تايلند، نُفذ برنامج مراقبة محاصيل المخدرات تنفيذا ناجحا، فانخفضت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في عام 1999 إلى 702 هكتارا وانتاج الأفيون الى مستوى 8 أطنان.
    In several countries, such as Mexico, programmes to eradicate illicit drug crops and rural development programmes were jointly implemented both in regions with a high incidence of illicit cultivation of narcotic crops and in those at risk of becoming zones of illicit production. UN وفي عدة بلدان، مثل المكسيك، نفذت برامج لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج للتنمية البديلة في آن واحد وذلك في المناطق التي تكثر فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وكذلك في المناطق المعرضة لخطر أن تصبح مناطق انتاج غير مشروع.
    One country reported that land devoted to the illicit cultivation of narcotic crops was subject to confiscation and redistribution for agrarian reform and occupation by indigent families, while a number indicated that crops seized were destroyed and the land on which they were found was subject to expropriation. UN وأبلغ بلد واحد عن أن الأراضي المخصصة لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة تخضع للمصادرة وإعادة التوزيع لأغراض الإصلاح الزراعي ولسكن أسر من السكان الأصليين، بينما أشار عدد من البلدان إلى أن المحاصيل التي تُصادر تجري إبادتها وأن الأراضي التي يُعثر عليها فيها يتم الاستيلاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more