"of national and global" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية والعالمية
        
    • الصعيدين الوطني والعالمي
        
    • وطنية وعالمية
        
    • القومي والعالمي
        
    This strategy must place individuals and their universal rights at the centre of national and global security policies. UN وينبغي أن تضع هذه الاستراتيجية الأفراد وحقوقهم المعترف بها دولياً في قلب سياسات الأمان الوطنية والعالمية.
    A wide range of primarily human-made activities threatens the reliable functioning of national and global networks and the integrity of the information that travels over them. UN فالكثير من الأنشطة الإنسانية يتهدد العمل الموثوق به للشبكات الوطنية والعالمية وسلامة المعلومات التي تنقل من خلالها.
    Urbanization should be an integral part of national and global efforts to reduce poverty. UN ويتعين أن يكون التوسع الحضري جزءا لا يتجزأ من الجهود الوطنية والعالمية الرامية إلى الحد من الفقر.
    Place employment and poverty alleviation at the centre of national and global economic strategies UN وضع توفير العمالة وتخفيف الفقر في صميم الاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية والعالمية
    Priority attention should be focused on groups of species and ecosystems which are generally under threat or which are of key importance for the preservation of national and global biodiversity. UN ويلزم إيلاء الاهتمام في المقام الأول، لكل مجموعات وأنواع النظم الإيكولوجية المعرضة للخطر، أو ذات الأهمية الأساسية في المحافظة على التنوع البيئي على الصعيدين الوطني والعالمي.
    With vast natural resources, northern regions of the Russian Federation are of national and global importance. UN وتتمتع المناطق الشمالية من الاتحاد الروسي بموارد طبيعية هائلة، مما يجعلها ذات أهمية وطنية وعالمية.
    Forest owner associations are, in addition, key multipliers for the dissemination and successful implementation of national and global policies. UN وعلاوة على ذلك، تعد رابطات ملاك الغابات مضاعفات رئيسية لنشر السياسات الوطنية والعالمية وتنفيذها تنفيذا ناجحا.
    Many countries are already creating the organizational and technical basis of national and global infrastructures. UN وهناك بلدان عديدة أخذت تنشئ بالفعل الأسس التنظيمية والتقنية للهياكل الأساسية الوطنية والعالمية.
    96. An important approach to better communication and resource allocation lies in the further strengthening of national and global monitoring systems for malaria and diarrhoeal diseases. UN ٦٩ - يكمن نهج هام إزاء تحسين الاتصال وتخصيص الموارد في زيادة تعزيز نظم الرصد الوطنية والعالمية للملاريا وأمراض الاسهال.
    :: Strengthen the capacity of all countries, particularly the developing countries, for early warning, risk reduction and management of national and global health risks. UN :: تعزيز قدرات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في مجال الإنذار المبكر والحد من المخاطر وإدارة المخاطر الصحية الوطنية والعالمية
    The Samuel DeWitt Proctor Conference addresses issues of national and global social justice and equity through the lens of the African-American faith tradition. UN يعالج مؤتمر صمويل ديويت بروكتور قضايا العدالة الاجتماعية والمساواة الوطنية والعالمية من منظور التقاليد الأفريقية الأمريكية القائمة على العقيدة.
    The convening of those meetings gives ample acknowledgement of the challenges that we still face in our relentless pursuit of a healthier world, and of the pivotal role of health and social cohesion as vehicles of national and global development. UN يقدم انعقاد تلك الاجتماعات اعترافا وافرا بالتحديات التي ما زلنا نواجهها في سعينا الدؤوب إلى عالم يتمتع بصحة أفضل، والدور المحوري للتماسك الصحي والاجتماعي كوسيلة للتنمية الوطنية والعالمية.
    During the same meeting, a round table addressed the theme of how development cooperation could leverage private flows and philanthropy for the realization of national and global development objectives. UN وخلال الاجتماع ذاته، تناول اجتماع مائدة مستديرة موضوع الكيفية التي يمكن بها للتعاون الإنمائي أن يجتذب التدفقات الخاصة والأعمال الخيرية لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والعالمية.
    34. The desired functions and objectives of national and global partnerships should influence their structural arrangements. UN 34 - ينبغي أن تتحدد الترتيبات الهيكلية للشراكات الوطنية والعالمية وفقا للمهام والأهداف المتوخاة منها.
    Affected countries, in cooperation with the international community, are urged to move the issues of land management and soil conservation up their list of national and global priorities. UN وتُحث البلدان المتضررة على القيام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بالارتقاء بقضايا إدارة الأراضي والحفاظ على التربة إلى مكانة أعلى في قائمة أولوياتها الوطنية والعالمية.
    We will promote the physical, psychological, spiritual, social, emotional, cognitive and cultural development of children as a matter of national and global priority. UN وسنعمل على تعزيز نماء الأطفال بدنيا ونفسيا وروحيا واجتماعيا وعاطفيا ومعرفيا وثقافيا، باعتبار ذلك من الأولويات الوطنية والعالمية.
    We will promote the physical, psychological, spiritual, social, emotional, cognitive and cultural development of children as a matter of national and global priorities. UN ونحن سنعزز نماء الأطفال بدنيا ونفسيا وروحيا واجتماعيا وعاطفيا ومعرفيا وثقافيا باعتبار ذلك من الأولويات الوطنية والعالمية.
    We will promote the physical, psychological, spiritual, social, emotional, cognitive and cultural development of children as a matter of national and global priorities. UN ونحن سنعزز نماء الأطفال بدنيا ونفسيا وروحيا واجتماعيا وعاطفيا ومعرفيا وثقافيا باعتبار ذلك من الأولويات الوطنية والعالمية.
    The outcome document sought to create a child-friendly world by putting the overall development of children at the forefront of national and global priorities. UN وأضاف قائلا إن وثيقة النتائج تهدف إلى إقامة عالم صديق للطفل، وذلك بوضع هدف نماء الأطفال عموما في موضع الصدارة بالنسبة للأولويات الوطنية والعالمية.
    Examples of successful cases in managing the crisis, China, India, and Canada, demonstrated the necessary role of national and global regulation and monitoring of banks and the financial system and the need to rebuild trust in government through moral values and integrity in public processes. UN ويتبين من الأمثلة الناجحة في إدارة الأزمة، أي نماذج الصين والهند وكندا، الدور الضروري لتنظيم المصارف والنظام المالي ورصدهما على الصعيدين الوطني والعالمي والحاجة إلى إعادة بناء الثقة في الحكومات عن طريق إرساء القيم الأخلاقية والنزاهة في العمليات العامة.
    The use of MDTFs is an application of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, in view of providing funding to support the achievement of national and global priorities such as the MDGs. UN واستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين تطبيقٌ لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في عام 2005 وذلك بغرض توفير التمويل اللازم لدعم تحقيق أولويات وطنية وعالمية كالأهداف الإنمائية للألفية.
    It is no secret that the basic problems we face cannot be resolved here, as they are political by nature and touch upon the complex interaction of our individual concepts and perceptions of national and global security. UN ولا أذيع سراً إن قلت إن المشاكل الأساسية التي نواجهها لا يمكن أن تُحل، في هذا المحفل، لأنها مشاكل ذات طبيعة سياسية ولأنها تتعلق بالتفاعل المعقد لمفاهيمنا وتصوراتنا الفردية للأمن القومي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more