"of national and international partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الوطنيين والدوليين
        
    • الشركاء الوطنيون والدوليون
        
    • من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي
        
    Lead and supporting partners, and the role and contributions of national and international partners to attain the consolidated UNDAF outcomes UN الشركاء الرائدون والداعمون ودور ومساهمات الشركاء الوطنيين والدوليين في تحقيق نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد
    All of this work is in the broader context of strengthening national health systems with a view to achieving universal health coverage, and is undertaken jointly with a range of national and international partners. UN وتندرج كل هذه الأعمال في سياق تعزيز النظم الصحية الوطنية الأوسع نطاقا بغية تحقيق التغطية الصحية الشاملة، ويضطلع به بالاشتراك مع مجموعة من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    13. The initiative complements and strengthens the work of national and international partners to support Accelerated Child Survival and Development interventions. UN 13 - وتكمل هذه المبادرة وتقوي عمل الشركاء الوطنيين والدوليين لدعم التدخلات المعجلة لتحقيق بقاء الطفل ونمائه.
    Both actors are invited to monitor developments in the peace process and to provide stakeholders with information on areas where the assistance of national and international partners may be required to bring the process to a successful conclusion. UN والجهتان الفاعلتان مدعوتان إلى متابعة المعلومات المتعلقة بتطور عملية السلام ونجاحها، وتوفير تلك المعلومات للأطراف، لا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي يُطلب فيها دعم الشركاء الوطنيين والدوليين.
    The support of national and international partners that were involved in that process was highly appreciated. UN وأعرب عن بالغ التقدير للدعم الذي يقدمه الشركاء الوطنيون والدوليون المشاركون في هذه العملية.
    That included support to the Ministry of Social Affairs for the development of a National Child Protection Action Plan with a broad range of national and international partners. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية لوضع خطة عمل وطنية لحماية الطفل، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي.
    Numerous measures have been taken to improve the financial and capital position of public institutions, helping to improve their intervention capacities and win back the confidence of national and international partners. UN لقد اتخذت عدة إجراءات لتسوية الوضعية المالية للمؤسسات العمومية ورأسمالها، الشيء الذي ساهم في تحسين قدراتها التدخلية واستعادة ثقة الشركاء الوطنيين والدوليين بها.
    Identifies lead and supporting partners and the role and contributions of national and international partners, to attain the relevant Consolidated UNDAF outcomes. UN يحدد الشركاء الرائدون والداعمون، ودور الشركاء الوطنيين والدوليين ومساهماتهم في بلوغ نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ذات الصلة.
    (i) Coordination of national and international partners' efforts is essential. UN (ط) وتنسيق جهود الشركاء الوطنيين والدوليين ذو أهمية أساسية.
    GEMS/Water develops and maintains a global freshwater quality information system with a series of national and international partners UN يضـع البرنامــج العالمــي للرصــــد البيئي/ رصد نوعية المياه نظاما للمعلومات المتعلقة بنوعية المياه العذبة في العالم وصيانتها بالاشتراك مع مجموعة من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    85. Collaboration with a broad range of national and international partners will help UNICEF to collect and share information, build knowledge and strengthen protection capacities at all levels of society. UN 85 - ومن شأن التعاون مع طائفة عريضة من الشركاء الوطنيين والدوليين أن يساعد اليونيسيف على جمع المعلومات وتبادلها، وتكوين رصيد معرفي، وتعزيز قدرات الحماية على كافة المستويات في المجتمع.
    45. Notwithstanding the efforts of national and international partners to encourage political compromise among the people of Guinea-Bissau, I note with concern that the political leadership in the country remains deeply divided. UN 45 - وعلى الرغم من جهود الشركاء الوطنيين والدوليين الرامية إلى تشجيع التوافق السياسي فيما بين الأطراف في غينيا - بيساو، ألاحظ مع القلق أن القيادة السياسية في البلد لا تزال منقسمة انقساما عميقا.
    These tasks represent a major operational challenge given the sheer size of the country, the almost total lack of roads and infrastructure, an electorate of some 32 million voters and the large number of national and international partners engaged in the effort. UN وتمثل هذه المهام تحديات كبرى في العمليات نظرا إلى حجم البلد الشاسع، وافتقاره شبه التام للطرق والهياكل الأساسية، وجمهور الناخبين البالغ عدده نحو 32 مليون ناخب، والعدد الكبير من الشركاء الوطنيين والدوليين المشاركين في هذا الجهد.
    74. UNODC continued to promote coherence of United Nations initiatives on the rule of law by participating in the Rule of Law Coordination and Resource Group, which aims at ensuring effective and coherent United Nations rule of law efforts in line with the aspirations of national and international partners. UN ٧٤- وواصل المكتب جهوده لتعزيز الاتساق بين مبادرات الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون، من خلال المشاركة في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون، الذي يهدف إلى ضمان الفعالية والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تمشياً مع تطلعات الشركاء الوطنيين والدوليين.
    While UNICEF engages with a range of national and international partners in advocacy, policy dialogue and in efforts to mobilize resources for children and women, it must continue to focus its direct support on those more specific areas where, in the country context, it has a comparative advantage and capacity to make a significant difference for children and their families. UN وفي حين تشترك اليونيسيف مع طائفة عريضة من الشركاء الوطنيين والدوليين في أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة وفي جهود تعبئة الموارد من أجل الأطفال والنساء، فإنها لا بد وأن تواصل تركيز دعمها المباشر على تلك المجالات الأكثر تحديدا التي تتمتع فيها، في السياق الوطني، بمزايا نسبية وبالقدرة على إحداث فارق يعتد به بالنسبة للأطفال وأسرهم.
    24. Despite such difficulties, the Haitian authorities spared no effort in implementing the recommendations of the World Summit for Social Development and the Johannesburg Summit, with the cooperation of national and international partners who had been won over to the need to improve the living conditions of the Haitian population. UN 24 - وقالت إنه على الرغم من هذه الصعوبات، فإن سلطات هايتي لا تدخر جهدا في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ، وذلك بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين الذين تم كسبهم إلى صفوف تحسين ظروف معيشة سكان هايتي.
    UNODC is an active member of the Rule of Law Coordination and Resource Group of the Secretariat, which aims at ensuring effective and coherent United Nations rule of law efforts in line with the aspirations of national and international partners. UN 54- والمكتب عضو نشط في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون التابع للأمانة العامة،() الذي يهدف إلى ضمان الفعالية والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تمشيا مع تطلعات الشركاء الوطنيين والدوليين.
    50. The United Nations Office in West Africa (UNOWA) is working to support the ECOWAS Regional Action Plan to combat drug trafficking and organized crime in West Africa by advocating for greater political and operational commitment on the part of national and international partners to its implementation. UN 50 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا على دعم خطة العمل الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك عن طريق دعوة الشركاء الوطنيين والدوليين إلى إبداء المزيد من الالتزام السياسي والعملياتي بتنفيذها.
    UNODC is an active member of the Rule of Law Coordination and Resource Group of the Secretariat, which aims to ensure effective and coherent United Nations rule of law efforts in line with the aspirations of national and international partners. UN 48- والمكتب عضو نشط في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون والتابع للأمانة العامة، الذي يهدف إلى ضمان الفعالية والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بما يتسق مع تطلعات الشركاء الوطنيين والدوليين.
    The lower output was the result of funding constraints of national and international partners UN يعزى انخفاض الناتج إلى القيود التمويلية التي يفرضها الشركاء الوطنيون والدوليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more