"of national and local authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الوطنية والمحلية
        
    • للسلطات الوطنية والمحلية
        
    :: Provision of support, through organization of conferences, meetings and public forums, to initiatives of national and local authorities to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts in eastern Chad UN :: تقديم الدعم، عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات ومنتديات عامة، إلى المبادرات التي تنفذها السلطات الوطنية والمحلية بغية إزالة التوترات المحلية وتعزيز جهود المصالحة المحلية في شرق تشاد
    An important part of this process for future centres will be further to draw on and strengthen the capacity of national and local authorities to gather and share information on the needs of their populations. UN وينبغي تنفيذ جزء هام من هذه العملية في المراكز التي ستنشأ مستقبلا يتمثل في الإفادة من قدرة السلطات الوطنية والمحلية وعلى جمع المعلومات المتعلقة باحتياجات سكانها وتبادلها وفي تعزيز تلك القدرة.
    Support will also be given to enhance the competence of national and local authorities in formulating and implementing coherent sectoral and local strategies. UN وسيقدم الدعم أيضا لتعزيز كفاءة السلطات الوطنية والمحلية في صوغ وتنفيذ استراتيجيات قطاعية ومحلية متماسكة.
    These provide for building the capacities of national and local authorities, and for the registration of militia in preparation for demobilization. UN وتتضمن هذه الأنشطة بناء قدرات السلطات الوطنية والمحلية وتسجيل أفرد الميليشيات تمهيدا لتسريحها.
    :: Institutional capacities of national and local authorities in terms of property conflict resolution and restitution of property are reinforced UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات
    The focus is on enhancing the relevant agencies' capacity to respond to trafficking, with the involvement of national and local authorities and non-governmental organizations. UN ووجهة التركيز هي تعزيز قدرات الأجهزة ذات الصلة للتصدي للاتجار، بمشاركة السلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The capacity of national and local authorities to monitor sustainable urbanization trends and conditions increased, as evidenced by the growing number of national and local urban observatories using UN-Habitat guidelines. UN وزادت قدرة السلطات الوطنية والمحلية على رصد هذه الاتجاهات والأوضاع، وذلك على حدّ ما يتبيّن من ارتفاع عدد المراصد الحضرية الوطنية والمحلية التي تستخدم مبادئ الموئل التوجيهية.
    Disasters disrupt education, livelihoods and the delivery of health-care and other services and pose considerable challenges to the response capacity of national and local authorities. UN والكوارث تقطع أسباب الرزق وتعطّل التعليم، والرعاية الصحية وغيرهما من الخدمات، وتمثل صعوبات كبيرة تعوق تصدي السلطات الوطنية والمحلية للأزمات.
    Yet, in that regard, the international community still has a crucial role to play in supporting national efforts to strengthen the preparedness of national and local authorities and civil society. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين على المجتمع الدولي في هذا الصدد القيام بدور حيوي في دعم الجهود الوطنية لتعزيز تأهب السلطات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني.
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    In such work, it is important to ensure that there is always synergy, consistency with national plans and coordination with the activities of national and local authorities on the ground. UN ومن المهم، في عمل كهذا، كفالة دوام التعايش والاتساق مع الخطط الوطنية والتنسيق مع أنشطة السلطات الوطنية والمحلية على الأرض.
    Overall, these visits have been successful in opening dialogue, bringing the Guiding Principles to the attention of national and local authorities, galvanizing greater national and international involvement, and providing a voice for internally displaced populations. UN وعلى العموم، كانت هذه الزيارات ناجحة في استهلال حوار يلفت انتباه السلطات الوطنية والمحلية إلى المبادئ التوجيهية، ويحفز مزيداً من المشاركة الوطنية والدولية، ويُعبِّر عن صوت السكان المشردين داخلياً.
    The document will draw on statistics and scientific literature as well as on the experiences of national and local authorities, communities and non-governmental organizations. UN وستعتمد الدراسة على الإحصاءات والأدبيات العلمية إلى جانب تجارب السلطات الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    We firmly reject all actions or omissions on the part of national and local authorities in the recipient countries that may contribute to creating or exacerbating an atmosphere of violence and intolerance against such workers and their families. UN ونحن نرفض رفضا قاطعا القيام أو إغفال القيام بأعمال من جانب السلطات الوطنية والمحلية في البلدان المتلقية، يمكن أن تسهم في خلق أو مفاقمـة جو العنف والتعصب ضد هؤلاء العمال وأسرهم.
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Provision of support, through organization of conferences, meetings and public forums, to initiatives of national and local authorities to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts in eastern Chad UN تقديم الدعم من خلال تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والمنتديات العامة إلى المبادرات التي تتخذها السلطات الوطنية والمحلية لتهدئة التوترات المحلية وتعزيز جهود المصالحة المحلية في شرقي تشاد
    Scrutiny by independent actors complements the efforts of national and local authorities and humanitarian and development actors in monitoring their own work. UN والتدقيق النظري من جانب الجهات الفاعلة المستقلة يكمِّلها الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية والمحلية وكذلك الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية في رصد أعمالها الخاصة.
    In this regard, the Committee highlights the need to strengthen the capacity of national and local authorities to provide adequate social services, with particular attention being paid to children living in poverty in remote areas. UN وتشدد اللجنة، في هذا الصدد، على ضرورة تعزيز قدرة السلطات الوطنية والمحلية على تقديم الخدمات الاجتماعية الملائمة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يعيشون في فقر في مناطق نائية.
    It identifies several priority areas for UNDP support, including capacity strengthening of national and local authorities to undertake participatory planning processes, assessment and adoption of effective service delivery systems. UN وتحدد عدداً من المجالات ذات الأولوية للحصول على دعم البرنامج الإنمائي، ومنها تعزيز قدرات السلطات الوطنية والمحلية على الاضطلاع بعمليات التخطيط التشاركي والتقييم واعتماد نظم فعالة لتقديم الخدمات.
    :: Institutional capacities of national and local authorities in terms of property conflict resolution and restitution of property are reinforced UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية من حيث تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more