"of national and regional institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الوطنية والإقليمية
        
    • من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية
        
    • المؤسسات الوطنية والاقليمية
        
    • مؤسسات وطنية وإقليمية
        
    The first is strengthening the capacity of national and regional institutions responsible for promoting NEPAD. UN أولاً، تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن النهوض بتلك الشراكة الجديدة.
    At the same time they demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وهي تدل في الوقت نفسه على قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية التي لها دور في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    36. According to Denmark a number of national and regional institutions are engaged in the protection of the rights of indigenous peoples. UN 36 - وحسب ما أفادت به الدانمرك يشارك عدد من المؤسسات الوطنية والإقليمية في حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The regional programme will also identify and develop a core group of national and regional institutions and enhance their capacity to implement programmes through short-term training, workshops, and networking. UN وسوف يحدد البرنامج اﻹقليمي أيضا ويستحدث مجموعة أساسية من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية ويزيد من قدرتها على تنفيذ البرامج من خلال التدريب القصير اﻷجل وملفات العمل والربط الشبكي.
    (a) Drawing on the experiences of national and regional institutions for technology assessment through contact or participation where possible; UN )أ( الاستفادة من خبرات المؤسسات الوطنية والاقليمية فيما يتعلق بتكنولوجيا عن طريق الاتصال أو المشاركة حيثما أمكن؛
    In particular, UNEP-WCMC will facilitate building the capacities of national and regional institutions to enable them to access and analyse biodiversity-related data and information, especially with respect to protected areas. UN وسيقوم المركز على وجه الخصوص بتيسير بناء قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية لتمكينها من النفاذ إلى البيانات والمعلومات المتصلة بالتنوع البيولوجي وتحليلها، وبخاصة فيما يتعلق بالمناطق المحمية.
    There is a pressing need to build the capacities of national and regional institutions by transferring and developing nationally appropriate technologies suited to the region's environments and putting in place effective measures to halt land degradation and combat desertification. UN وهناك حاجة ماسة لبناء القدرات لدى المؤسسات الوطنية والإقليمية عبر نقل وتوطين التقانات المناسبة، والأكثر ملاءمة لبيئات المنطقة، وتطبيق الإجراءات الفعالة بغية الحد من تدهور الأراضي ومكافحة التصحر.
    Scientific institutions emphasized the need for involvement of national and regional institutions of both a governmental and non-governmental nature in monitoring, data collection and implementation. UN وأكدت المؤسسات العلمية الحاجة إلى إشراك المؤسسات الوطنية والإقليمية ذات الطابع الحكومي وغير الحكومي لعرض وجمع البيانات والتنفيذ.
    86. The Clean Air Initiative for Asian Cities, initiated in 2002 by the World Bank and the Asian Development Bank, has created a network of national and regional institutions to address urban air pollution in Asia. UN 86 - وأقامت مبادرة الهواء النظيف للمدن الآسيوية التي بدأها البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي في عام 2002 شبكة من المؤسسات الوطنية والإقليمية لمعالجة تلوث الهواء في آسيا.
    He referred to important developments including the increasing role of national and regional institutions in protecting minorities, and to advances in international law such as the adoption of the Statute of the International Criminal Court which criminalizes violations of minority rights and, as such, reflects the recognition of the international community of the fundamental rights of minorities. UN وأشار إلى التطورات الهامة التي شملت تزايد دور المؤسسات الوطنية والإقليمية في حماية الأقليات، وإلى أوجه التقدم في القانون الدولي مثل اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يجرم انتهاكات حقوق الأقليات، ويعكس بذلك اعتراف المجتمع الدولي بالحقوق الأساسية للأقليات.
    Recognizing the benefits of South-South and North-South cooperation, partnerships and networking inherent in the integrated environmental assessment process of the United Nations Environment Programme and the enhanced capacities of national and regional institutions to carry out assessments and supportive data management as a result of the capacity-building undertaken by the United Nations Environment Programme, UN وإذ يقر بمنافع التعاون والشراكة وإقامة الشبكات بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب، في عملية التقييم البيئي المتكامل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية للاضطلاع بتقييمات وإدارة البيانات الداعمة نتيجة للدور الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات،
    (a) (i) Improved consolidation of national and regional institutions dealing with gender issues; UN (أ) `1 ' تحسُّن عملية توحيد المؤسسات الوطنية والإقليمية التي تعنى بقضايا نوع الجنس؛
    This is a training programme designed to enhance the capacity of national and regional institutions to understand the interrelationship between gender, poverty and employment and to develop, implement and evaluate policies and programmes which help to reduce poverty and unemployment by incorporating the gender dimension in their content. UN وهو برنامج تدريبي يرمي إلى زيادة قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية على تفهم العلاقة المتبادلة بين نوع الجنس والفقر والعمل وإلى وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تساهم في الحد من الفقر والبطالة، بإدراج البعد الجنساني في مضمونها.
    17. The main objective of the Asia and the Pacific programme has been to strengthen the capacities of national and regional institutions to undertake teaching, training and research in the critical areas related to peace and conflict. UN 17 - يكمن الهدف الرئيسي لبرنامج آسيا والمحيط الهادئ في تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية لمباشرة التدريس والتدريب والبحوث في المناطق الحاسمة الأهمية فيما يتصل بالسلام والنزاع.
    Furthermore, the reinforcement of national and regional institutions in charge of the management of these natural resources is a key component of the strategy to conserve biodiversity in the region, as is active involvement in multilateral environmental agreements. UN وإضافة إلى ذلك، يمثل تعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية التي تتولى إدارة هذه الموارد الطبيعية عنصراً أساسياً من عناصر الاستراتيجية الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة، شأنه شأن المشاركة النشطة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    18. Ministers welcomed the contributions of governments outside the South East Asian region and the constructive roles played by key regional and international bodies in building the capacity of national and regional institutions to combat terrorism. UN 18 - ورحب الوزراء بإسهامات الحكومات خارج منطقة جنوب شرق آسيا والأدوار البناءة التي تضطلع بها الهيئات الدولية في بناء قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية لمحاربة الإرهاب.
    At the regional level, among others, there is a need to build the capacities of national and regional institutions tasked with implementing NEPAD by providing them with the appropriate technical skills and adequate financial resources. UN وعلى المستوى الإقليمي، توجد، بين أمور أخرى، حاجة إلى بناء قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية المعنية بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمدّها بالمهارات التقنية المناسبة والموارد المالية الوافية بالغرض.
    Their in-kind and sometimes financial contributions are recognized as central to the success of the programme in 2013 and also demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وتحظى تبرعاتها العينية، والمالية أحياناً، بالتقدير كعامل محوري في إنجاح البرنامج في عام 2013، علاوةً على إثبات قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية على القيام بدور في مجال الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    (d) As a general rule, the UNDP technical cooperation mix will emphasize the use of short- rather than long-term resident experts and make greater use of national and regional institutions and consultants. UN )د( كقاعدة عامة، سيؤكد مزيج التعاون التقني الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي على استخدام الخبراء المقيمين المعينين بعقود قصيرة اﻷجل لا بعقود طويلة اﻷجل وسيستفيد بدرجة أكبر من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والخبراء الاستشاريين الوطنيين واﻹقليميين.
    62. The revised PEC strategy emphasized the capacity-building of national and regional institutions as an important overall objective of the Special Plan. UN ٦٢ - وتشدد الاستراتيجية المنقحة لخطة التعاون الاقتصادي على أهمية تعزيز بناء القدرات في المؤسسات الوطنية والاقليمية وتجعل منه هدفا عاما ذا شأن في الخطة الخاصة.
    42. Although the current situation of human rights in Bosnia and Herzegovina remains disturbing, the Special Rapporteur has been encouraged by progress made both in the establishment of national and regional institutions for human rights protection, and in initiatives of non-governmental organizations (NGOs) for the advancement of human rights. UN ٢٤- رغم أن الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك لا تزال مزعجة، شجع المقررة الخاصة التقدم المحرز في إنشاء مؤسسات وطنية وإقليمية لحماية حقوق اﻹنسان وفي مجال مبادرات المنظمات غير الحكومية لتعزيز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more