"of national criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • العدالة الجنائية الوطنية
        
    • الوطنية للعدالة الجنائية
        
    • العدالة الجنائية الوطنيين
        
    In that regard, UNODC had begun to build specialized legal knowledge and deliver expertise for strengthening the capacity of national criminal justice systems to apply the legal regime against terrorism in conformity with the rule of law. UN وفي هذا الشأن، فقد شرع المكتب في بناء قاعدة معارف قانونية متخصّصة وهو يقدّم الخبرة الفنية لتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق النظام الدولي لمكافحة الإرهاب، بما يتفق مع سيادة القانون.
    In 2006, UNODC launched an initiative to strengthen the response of national criminal justice systems to migrant smuggling. UN وفي عام 2006، أعلن المكتب عن مبادرة لتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية الوطنية لتهريب المهاجرين.
    The capacity of national criminal justice officials to apply international provisions and related national legislation in their daily work could be enhanced by increased knowledge of required policies, procedures and practices, and the acquisition of substantive knowledge and skills for applying national counter-terrorism legislation. UN إذ يمكن تعزيز قدرة مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق الأحكام الدولية والتشريعات الوطنية ذات الصلة في عملهم اليومي من خلال زيادة المعرفة بالسياسات والإجراءات والممارسات اللازمة واكتساب المعارف والمهارات الفنية لتطبيق التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN `2` ازدياد عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Moreover, efforts are being made to collect and transfer, in a comprehensive and sustained manner, specialized knowledge and expertise for strengthening the capacity of national criminal justice systems to apply the legal regime against terrorism in conformity with the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، فالعمل جار، في إطار شامل وبخطى متواصلة، على جمع ونقل معارف وخبرات متخصّصة لتعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تطبيق النظام القانوني لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع سيادة القانون.
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    It focused on further enhancing the knowledge and practices of national criminal justice systems with regard to investigating, prosecuting and adjudicating terrorism cases, as well as their capacity to cooperate regionally and internationally. UN فقد ركَّز على مواصلة تعزيز معارف نظم العدالة الجنائية الوطنية وممارساتها فيما يتعلق بالتحقيق في قضايا الإرهاب وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم، وكذلك قدراتها على التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    (ii) Increased number of national criminal justice officials trained with respect to implementing international conventions and protocols relating to terrorism UN ' 2` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنية المدربين في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    The limitations of national criminal justice systems to cooperate at the regional and international levels represent a major challenge in providing an effective response to trafficking in persons. UN وتمثل القيود المفروضة على نظم العدالة الجنائية الوطنية فيما يتعلق بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي تحدّيا كبيرا يعترض الجهود الرامية إلى توفير تدابير فعّالة للتصدّي للاتّجار بالأشخاص.
    As more countries have ratified more of the international instruments, increased attention is now being given to implementation assistance and capacity-building, especially capacity-building of national criminal justice systems to apply the provisions of the legal regime against terrorism in full conformity with the principles of the rule of law and human rights. UN ومع تزايد عدد الدول المصدِّقة على المزيد من الصكوك الدولية، يولى مزيد من الاهتمام الآن لتقديم المساعدة وبناء القدرات لتنفيذ هذه الصكوك، وبالأخص تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق أحكام النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في إطار من الامتثال التام لمبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    UNODC developed and published multiple technical tools, manuals and issue papers to improve the capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol. UN وأعدَّ المكتب ونشر العديد من الأدوات التقنية والكتيبات وورقات المسائل من أجل تحسين قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The capacity of national criminal justice officials to apply the provisions of international instruments to prevent and combat terrorism and related national legislation in their day-to-day work remains limited. UN فقدرة مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق أحكام الصكوك الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته وما يتصل بتلك الصكوك من تشريعات وطنية في عملهم اليومي ما زالت محدودة.
    UNODC developed and published several tools, manuals and issue papers to improve the capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol. UN وأعد المكتب عدة أدوات وأدلة وورقات مواضيعية ونشرها بغرض تحسين قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    As more States have ratified the relevant international legal instruments, enhanced implementation assistance is needed, especially to strengthen the capacity of national criminal justice systems to apply the provisions of the legal regime against terrorism in full conformity with the principles of the rule of law and human rights. UN ونظرا إلى زيادة عدد الدول التي صدقت على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، فمن الضروري تعزيز المساعدة على التنفيذ، ولا سيما من أجل تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق أحكام النظام القانوني لمكافحة الإرهاب بما يتفق تماما مع مبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Holistic efforts to strengthen the capacity of national criminal justice systems to address those cross-cutting and related crimes will enhance the effectiveness of global counter-terrorism action. UN وتؤدي الجهود الشاملة لتدعيم قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على التصدي لتلك الجرائم المتداخلة والجرائم المتصلة بها إلى تعزيز فعالية الإجراءات العالمية لمكافحة الإرهاب.
    1.1.3. Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the above-mentioned conventions and protocols 1.1.4. UN 1-1-3- تحسين قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    1.1.3. Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the above-mentioned conventions and protocols 1.1.4. UN 1-1-3- تحسين قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه
    They stressed the need to identify discriminatory mechanisms in interState cooperation and those arising from the failure of national criminal justice systems to meet the requirements of vulnerable social groups, especially aliens, minorities, indigenous people and socially deprived categories. UN وأصروا بوجه خاص على تحديد الآليات التمييزية في إطار التعاون القائم فيما بين الدول والآليات التمييزية الناتجة عن عدم ملاءمة النظم الوطنية للعدالة الجنائية للاستجابة لاحتياجات السكان الضعفاء، بإيلاء اهتمام خاص بالأجانب والأقليات والسكان الأصليين والفئات الاجتماعية المعدمة.
    " Notwithstanding efforts by the international community and the mechanisms already in place, torture and ill-treatment still continue to be practised in many countries and all too often impede the effective functioning of national criminal justice systems. UN وعلى الرغم من جهود المجتمع الدولي وجهود الآليات القائمة، فإن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة ما زالت تمارس في كثير من البلدان وهو ما يشكل عقبة في كثير من الأحيان أمام أداء النظم الوطنية للعدالة الجنائية لمهامها أداء فعالاً.
    Furthermore, the capacity of national criminal justice officials to apply the international provisions and related national legislation in their day-to-day work remains limited. UN 83- وإلى جانب ذلك، فإن قدرة موظفي العدالة الجنائية الوطنيين على تطبيق الأحكام الدولية وما يتصل بها من تشريعات وطنية في عملهم اليومي لا تزال محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more