"of national development programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التنمية الوطنية
        
    • البرامج الإنمائية الوطنية
        
    • لبرامج التنمية الوطنية
        
    More country offices are supporting evaluations of national development programmes as a programming tool. UN يزداد عدد المكاتب القطرية التي تدعم تقييمات برامج التنمية الوطنية باعتبارها أداة للبرمجة.
    The success of the International Decade will depend to a great extent on the means available for the implementation of national development programmes directed at the improvement of the living conditions of indigenous people and their communities. UN إن نجاح العقد الدولي سيتوقف الى حد كبير على الوسائل المتاحة لتنفيذ برامج التنمية الوطنية الموجهة الى تحسين اﻷحوال المعيشيــــة للسكان اﻷصليين ومجتمعاتهم.
    It was further assumed that Governments, assisted by development agencies, would address the needs of these communities in the context of national development programmes. UN وكان يفترض أيضا أن الحكومات، التي تساعدها الوكالات الانمائية، سوف تتصدى لاحتياجات تلك المجتمعات في إطار برامج التنمية الوطنية.
    African leaders should enhance ownership of national development programmes by citizens. UN وينبغي أن يشجع القادة الأفريقيون امتلاك المواطنين زمام البرامج الإنمائية الوطنية.
    The imbalance between core and non-core funding must be addressed more clearly as it was a major cause of the system's incoherence, including at the country level, and led to distorted and uneven approaches by the United Nations in the implementation of national development programmes. UN ويجب معالجة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي بوضوح أكبر، حيث أنه سبب رئيسي لعدم اتساق الجهاز، بما في ذلك على الصعيد القطري، وقد أدى كذلك إلى اتباع الأمم المتحدة نهج مشوهة ومتفاوتة في تنفيذ البرامج الإنمائية الوطنية.
    Based on the priority of national development programmes, the activities are directed primarily to develop applications of space technology. UN واستنادا الى أولويات برامج التنمية الوطنية توجه اﻷنشطة أساسا الى تطوير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية .
    Resources must be mobilized for African States to support efforts aimed at achieving the MDGs within the framework of national development programmes and at implementing the NEPAD programme. UN وينبغي تعبئة الموارد لدعم جهود الدول الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار برامج التنمية الوطنية ولتحقيق برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It was assumed that reintegration, primarily the responsibility of the home country, would occur spontaneously It was further assumed that Governments, assisted by development agencies, would address the needs of these communities in the context of national development programmes. UN وكان يفترض أن إعادة الادماج، التي تقع المسؤولية عنها في المقام اﻷول على البلد المضيف، ستحدث بصورة تلقائية. وكان يفترض أيضا أن الحكومات، التي تساعدها الوكالات الانمائية، سوف تتصدى لاحتياجات تلك المجتمعات في إطار برامج التنمية الوطنية.
    The Group of 77 and China is of the view that resources must be mobilized for African States, the regional economic communities and the African Union in order to support efforts aimed at achieving the MDGs within the framework of national development programmes and at implementing the NEPAD programme. UN إن مجموعة الـ 77 والصين ترى أنه يجب تعبئة الموارد من أجل الدول الأفريقية، والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي، بغية دعم الجهود الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار برامج التنمية الوطنية وتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    775. In Botswana, Kenya and South Africa, poverty eradication programmes are an integral part of national development programmes; in Lesotho, Namibia and Zambia, specific national poverty eradication programmes have been introduced. UN عرض عام 775 - تشكل برامج القضاء على الفقر جزءا لا يتجزأ من برامج التنمية الوطنية في بوتسوانا وجنوب أفريقيا وكينيا؛ واستحدثت في زامبيا وليسوتو وناميبيا برامج وطنية محددة للقضاء على الفقر.
    The growth in the number of developing countries in the 1970s, and the increased need to assist Governments to provide intersectoral coordination among projects, brought to UNDP greater responsibility for the design of national development programmes and vested in the organization the responsibility for assessing the impact of individual projects within the framework of development plans. UN مع تزايد عدد البلدان النامية في السبعينات، واشتداد الحاجة الى مساعدة الحكومات على توفير التنسيق المشترك بين القطاعات فيما بين المشاريع، تحمل البرنامج اﻹنمائي مسؤولية أكبر عن تصميم برامج التنمية الوطنية وأوكلت الى المنظمة المسؤولية عن تأثير المشاريع فرادى في إطار خطط التنمية.
    77. The inclusion of crime prevention, criminal justice and good governance at the heart of national development programmes contributes to reducing the gap between justice and development institutions. UN ٧٧- يسهم إدراج منع الجريمة والعدالة الجنائية والحكم الرشيد في صلب برامج التنمية الوطنية في تضييق الفجوة بين مؤسسات العدالة والمؤسسات الإنمائية.
    85. Lastly, he underscored the importance that his Government attached to international cooperation in support of national development programmes and compatible with each country's priorities and needs. UN 85 - واختتم قائلا إنه يؤكد الأهمية التي تعلقها حكومته على التعاون الدولي في دعم برامج التنمية الوطنية والمتوافقة مع أولويات واحتياجات كل بلد.
    16. Mr. Koech (Kenya) said his country had undertaken measures to implement Agenda 21 by establishing a national environment action plan as a way of integrating environmental considerations into all sectors of national development programmes. UN ١٦ - السيد كوتش )كينيا(: قال إن بلده قد اتخذ تدابير لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ عن طريق وضع خطة عمل وطنية للبيئة كوسيلة ﻹدماج الاعتبارات البيئية في جميع قطاعات برامج التنمية الوطنية.
    Violations of indigenous land rights within the framework of national development programmes are a major source of social tensions in a number of countries, and deserve closer scrutiny in the future. UN وتشكل انتهاكات حقوق السكان الأصليين في الأراضي ضمن إطار برامج التنمية الوطنية مصدراً رئيسياً للتوترات الاجتماعية في عدد من البلدان، وهي تستحق دراسة أكثر تفحصاً في المستقبل(19).
    2. The National Congress brought together space technology users, providers and developers in the Philippines in an effort to craft and push for national programmes promoting the use of and research into technologies such as remote sensing, geographic information systems and space satellite communications in aid of national development programmes. UN 2- وقد جمع المؤتمر الوطني بين مستعملي خدمات تكنولوجيا الفضاء ومقدِّمي هذه الخدمات والمعنيين بتطويرها في الفلبين، سعياً إلى صوغ وإطلاق برامج وطنية تشجّع استخدام تكنولوجيات، كالاستشعار عن بعد، ونظم المعلومات الجغرافية، والاتصالات الساتلية الفضائية، والقيام بالأبحاث فيها، بغية الاستعانة بها في برامج التنمية الوطنية.
    The Group of 77 and China are of the view that resources must be mobilized for African States, the regional economic communities and the African Union in order to support efforts to achieve the MDGs within the framework of national development programmes and to implement NEPAD. UN إن مجموعة السبعة والسبعين والصين تؤيد الرأي القائل بضرورة تعبئة من أجل الدول الأفريقية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي وبغية دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار البرامج الإنمائية الوطنية وإلى تنفيذ الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more