"of national emergency" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ الوطنية
        
    • الطوارئ القومية
        
    • طوارئ وطنية
        
    • الطوارئ في البلد
        
    • طوارئ قومية
        
    A state of national emergency was declared by Executive Decree 1214. UN أُعلنت حالة الطوارئ الوطنية بموجب المرسوم التنفيذي 1214.
    Executive Decree 1228 lifted the state of national emergency. UN أنهى المرسوم التنفيذي 1228 حالة الطوارئ الوطنية.
    While reforms are just beginning to come to fruition, progress is slow because of the country's almost constant state of national emergency. UN ومع أن ثمار الإصلاحات قد بدأ ظهورها، فإن التقدم المحرز لا يزال بطيئا بسبب حالة الطوارئ الوطنية شبه المستمرة التي تعيشها البلد.
    On 12 April 1999 the Government of Ecuador notified the Secretary—General that the state of national emergency had been lifted on 18 March 1999. UN وبتاريخ 12 نيسان/أبريل 1999 أبلغت حكومة إكوادور الأمين العام بأن حالة الطوارئ القومية رفعت بتاريخ 18 آذار/مارس 1999.
    - Never goes inside church. - State of national emergency. Open Subtitles لا ندخل الكنيسة مطلقا انها حالة طوارئ وطنية
    The regulation also sets out how to obtain a declaration that a person is absent, including in a state of national emergency. UN ويصف القانون أيضا كيف يمكن الحصول على بلاغ بغياب ذلك الشخص، بما في ذلك تحت قوانين الطوارئ الوطنية.
    Provision had to be made in internal legislation to ensure the necessary safeguards, even in cases of national emergency. UN وينبغي أن يتضمن التشريع الداخلي حكماً يكفل الضمانات الضرورية حتى في حالات الطوارئ الوطنية.
    A wise governmental precaution during the period of national emergency. Open Subtitles اجراء وقائي حكيم من الحكومة في حالة الطوارئ الوطنية هذه
    There's bound to be delays and shortages during the period of national emergency. Open Subtitles ستكون هناك حالات تأخير و نقص خلال فترة حالة الطوارئ الوطنية
    Yes, but all age groups are pressed into emergency service during times of national emergency, dear. Open Subtitles نعم، ولكن كل الفئات العمرية مطلوبة في حالة الطوارئ خلال أوقات حالة الطوارئ الوطنية يا عزيزتي
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    These drills are conducted at social welfare facilities on an annual basis, with the aim of safeguarding residents with disabilities in situations of national emergency. UN وتطبق هذه التمارين في مرافق الرعاية الاجتماعية على أساس سنوي، وذلك بهدف صيانة سلامة المقيمين فيها من الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ الوطنية.
    Statements were made by Her Excellency María del Pilar Cornejo de Grunauer, Minister and Head of the National Secretariat for Risk Management of Ecuador, and His Excellency Joaquín Roa Burgos, Minister of national emergency of Paraguay. UN وأدلى ببيان كل من سعادة السيدة ماريا ديل بيلار كورنيخو دي غروناور، الوزيرة ورئيسة الأمانة الوطنية لإدارة المخاطر في إكوادور، وسعادة خواكين روا بورغوس، وزير شؤون الطوارئ الوطنية في باراغواي.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    While there is no hierarchy of importance of rights under the Covenant, the operation of certain rights may not be suspended, even in times of national emergency. UN وفي حين انه ليس هناك أي تدرج في أهمية الحقوق في إطار العهد، فإنه لا يجوز تعليق إعمال بعض الحقوق حتى في أوقات الطوارئ الوطنية.
    " the protection of the International Covenant of Civil and Political Rights does not cease in times of war, except by operation of Article 4 of the Covenant whereby certain provisions may be derogated from in a time of national emergency. UN ' ' الحماية التي يوفرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتوقف في أوقات الحرب، إلا بإعمال المادة 4 من العهد التي بها يمكن الحد من بعض الأحكام في أوقات حالات الطوارئ الوطنية.
    State of national emergency proclaimed on 6 December 1989. UN وأعلنت حالة الطوارئ القومية في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    State of national emergency proclaimed on 6 December 1989. UN وأعلنت حالة الطوارئ القومية في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    State of national emergency proclaimed on 6 December 1989. UN وأعلنت حالة الطوارئ القومية في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    b) if he or she commits such act during the state of national emergency or the state of war. UN (ب) إذا ارتكب ذلك الفعل خلال حالة طوارئ وطنية أو وقت الحرب.
    b) if he commits such act during the state of national emergency or the state of war. UN (ب) إذا ارتُكب ذلك الفعل خلال فترة طوارئ وطنية أو وقت الحرب.
    The organization of the referendum was delayed by the state of national emergency declared in the aftermath of Hurricane Mitch and, subsequently, by an action filed with the Constitutional Court challenging the constitutionality of Agreement 41-98. UN وتأخر إجراء الاستفتاء بسبب إعلان حالة الطوارئ في البلد في أعقاب الدمار الذي خلﱠفه إعصار ميتش، وهناك قضية مرفوعة أمام المحكمة الدستورية للطعن في دستورية أحكام الاتفاق ٤١٩٨-.
    This position is reflected in a provision which appears in both instruments and which distinguishes between rights from which no derogation is possible, even in time of war or other state of national emergency, and those from which derogations can be made in such circumstances. UN ويرد هذا الموقف في نص يرد في المعاهدتين ويفرق بين الحقوق التي لا يمكن تعطيلها )ولا حتى في زمن الحرب أو في أي حالة طوارئ قومية أخرى( والحقوق التي يمكن تعطيلها في هذه الظروف. ولذلك فمن المناسب أن تحدد اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more