"of national government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الوطنية
        
    • الحكومية الوطنية
        
    • حكومة وطنية على
        
    • بالحكومات الوطنية
        
    • التابعة للحكومة الوطنية
        
    • الحكوميين الوطنيين
        
    Establishment of national government structures in areas previously not under government control UN إقامة هياكل الحكومة الوطنية في المناطق التي لم تكن خاضعة لسيطرتها
    Consequently, the current Government has, inter alia, taken measures to promote women's participation at the highest level of national government. UN ومن مبادرات الحكومة الحالية تشجيع المشاركة النسائية في أعلى مستويات الحكومة الوطنية.
    It requires the bioprospector to go through multiple layers of national government appraisal and permission. UN وهو يشترط على المنقب في المجال البيولوجي المرور عبر مراحل متعددة من مراحل التقدير والترخيص من الحكومة الوطنية.
    The incompetence and, very often, ineffectiveness of national government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. UN إن تقاعس، وفي أحيانا كثيرة، عدم فعالية المؤسسات الحكومية الوطنية قد تكون له آثار مشحونة بالمخاطر بالنسبة لعدة بلدان.
    Most commissions of inquiry are established at the initiative of national government authorities. UN وتُنشأ معظم لجان التحقيق بمبادرة من السلطات الحكومية الوطنية.
    3. Commends Tokelau for seeking on the basis of wide consultation with its people a form of national government that reflects its unique traditions and environment, and for charting its own constitutional course; UN ٣ - تثني على توكيلاو لسعيها، بناء على التشاور على نطاق واسع مع شعبها، نحو إقامة حكومة وطنية على شكل يعكس تقاليدها الفريدة وبيئتها، ولانتهاجها مسارا دستوريا خاصا بها؛
    The responsibility for the overall allocation of resources is the responsibility of national government. UN تتحمل الحكومة الوطنية المسؤولية عن التخصيص الإجمالي للموارد.
    We reaffirmed that security, good governance, the rule of law, the consolidation of national government structures and development are mutually reinforcing. UN وكررنا التأكيد على التآزر المتبادل فيما بين الأمن والحكم الرشيد وسيادة القانون وتوطيد هياكل الحكومة الوطنية والتنمية.
    It will address all aspects of national government activity that relate to families and the impact of all Government policies on families. UN وسيتصدى لكل جوانب أنشطة الحكومة الوطنية المتصلة باﻷسر وأثر كل سياسات الحكومة على اﻷسر.
    ● The will of the people forms the basis of governmental legitimacy, and the people have the right to change their form of national government by legal means defined in the Constitution itself. UN ● إرادة الشعب تشكل اﻷساس لشرعية الحكومة، وللشعب الحق في تغيير شكل الحكومة الوطنية بوسائل قانونية محددة في الدستور ذاته.
    12. The representative of the Ministry of Interior and Coordination of national government of Kenya discussed the linkage between poverty and disability. UN 12 - وتناول ممثل وزارة الداخلية وتنسيق الحكومة الوطنية في كينيا الصلة بين الفقر والإعاقة.
    A crucial task for UNHCR has been to mobilize donor commitments to support the framework for durable solutions and encourage greater coordination across branches of national government. UN ومن المهام الحاسمة للمفوضية حشد التزامات المانحين لدعم إطار إيجاد الحلول الدائمة وتشجيع مزيد من التنسيق بين شتى فروع الحكومة الوطنية.
    The three main issues of poverty eradication, unemployment and social integration, including the 10 Commitments, cut across the responsibilities of national government machineries and the mandates of different organizations within the system. UN والمسائل الثلاث الرئيسية المتمثلة في القضاء على الفقرة والعمالة والتكامل الاجتماعي، بما فيها الالتزامات العشرة، تشمل مسؤوليات أجهزة الحكومة الوطنية وولايات المنظمات المختلفة داخل المنظومة.
    12. Underlines the significance of national government policies and strategies in food production, poverty alleviation and social protection; UN 12- يؤكِّد على أهمية السياسات والاستراتيجيات الحكومية الوطنية المتعلقة بإنتاج الأغذية والتخفيف من الفقر والحماية الاجتماعية؛
    12. Underlines the significance of national government policies and strategies in food production, poverty alleviation and social protection; UN 12- يؤكِّد على أهمية السياسات والاستراتيجيات الحكومية الوطنية المتعلقة بإنتاج الأغذية والتخفيف من الفقر والحماية الاجتماعية؛
    11. Underlines the significance of national government policies and strategies on food production and poverty alleviation; UN 11- يؤكِّد على أهمية السياسات والاستراتيجيات الحكومية الوطنية المتعلقة بإنتاج الأغذية والتخفيف من الفقر؛
    It should include intersectoral coordination of national government institutions, vertical coordination between various levels of government, coordination with the private sector, civil society organizations, research organizations and academia. UN وينبغي أن تشمل التنسيق فيما بين قطاعات المؤسسات الحكومية الوطنية والتنسيق الرأسي بين مختلف مستويات الحكومة، والتنسيق مع القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات البحثية، والأوساط الأكاديمية.
    11. Underlines the significance of national government policies and strategies on food production and poverty alleviation; UN 11- يؤكِّد على أهمية السياسات والاستراتيجيات الحكومية الوطنية المتعلقة بإنتاج الأغذية والتخفيف من الفقر؛
    3. Commends Tokelau for seeking on the basis of wide consultation with its people a form of national government that reflects its unique traditions and environment, and for charting its own constitutional course; UN ٣ - تثني على توكيلاو لسعيها، بناء على التشاور على نطاق واسع مع شعبها، نحو إقامة حكومة وطنية على شكل يعكس تقاليدها الفريدة وبيئتها؛ ولانتهاجها مسارا دستوريا خاصا بها؛
    For the PPP estimates to get increased legitimacy in the eyes of national government statisticians and above all in the eyes of their paymasters, they require describable and reasonably important policy applications. UN ولكي تحظى بتقديرات تعادل القوة الشرائية بالشرعية المتزايدة في عيون اﻹحصائيين بالحكومات الوطنية وقبل ذلك في عيون دافعي الضرائب لديها فإنها تتطلب تطبيقات سياسة قابلة للوصف ومهمة بقدر معقول.
    (a) (i) Increased number of national government officials and civil society representatives participating in and providing input to ESCWA normative activities UN (أ) ' 1` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الوطنيين وممثلي المجتمع المدني الذين يشاركون في الأنشطة المعيارية للإسكوا ويسهمون فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more