"of national governments in" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الوطنية في
        
    • للحكومات الوطنية في
        
    • تبذلها الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية عن
        
    They should support the efforts of national Governments in this regard as well as community engagement. UN وينبغي لها أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في هذا الصدد فضلا عن إشراك المجتمع المحلي.
    Also, the country-specific configurations must not run ahead of national Governments in setting targets. UN وأيضا، يجب ألا تسبق التشكيلاتُ القطرية المخصصة الحكومات الوطنية في تحديد الأهداف.
    Some speakers underlined the leadership role of national Governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. UN وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية.
    Stressing the primary role of national Governments in providing protection and relief to all children affected by armed conflicts, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة،
    Stressing the primary role of national Governments in providing protection and relief to all children affected by armed conflicts, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة،
    UK Sport is involved in the work of the Sport for Development and Peace International Working Group and helps to coordinate the relevant activities of national Governments in this field. UN وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان.
    The United Nations system, especially at the country level, should respond to the needs of national Governments in this regard, keeping in mind that the response to immediate needs should not compromise the development of future agricultural capacities. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، لا سيما على الصعيد القطري، أن تلبي احتياجات الحكومات الوطنية في هذا الصدد، مع الحرص على ألاّ تعرّض تلبية الاحتياجات الملحة تطوير القدرات الزراعية في المستقبل للخطر.
    The central role of national Governments in implementing the Global Programme of Action was reaffirmed, and the critical role of the respective regional seas programmes in facilitating coordination was highlighted. UN وتم التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تؤديه الحكومات الوطنية في تنفيذ برنامج العمل العالمي، كما ألقي الضوء على الدور المحوري لكل من برامج البحار الإقليمية في تيسير التنسيق.
    19. His Government recognized the role of national Governments in promoting economic empowerment of their people through the creation of an enabling environment. UN ١٩ - وذكر أن حكومته تعترف بدور الحكومات الوطنية في تشجيع تمكين مواطنيها في المجال الاقتصادي بتهيئة البيئة المواتية.
    The Resident Coordinator system was singled out as one of the best ways to enhance the involvement of national Governments in their own development planning, and calls were made to strengthen that system even further. UN واختص نظام المنسق المقيم بالذكر بوصفه وسيلة من أفضل الوسائل لتعزيز مشاركة الحكومات الوطنية في وضع خططها الإنمائية، وأطلقت دعوات لمتابعة تعزيز ذلك النظام.
    The resident coordinator system was singled out as one of the best ways to enhance the involvement of national Governments in their own development planning, and calls were made to strengthen that system even further. UN وأُفرد نظام المنسق المقيم بالإشارة باعتباره من أفضل سبل تعزيز اشتراك الحكومات الوطنية في تخطيط تنمية بلدانها، ودعت الوفود إلى المزيد من تعزيز ذلك النظام.
    The resident coordinator system was singled out as one of the best ways to enhance the involvement of national Governments in their own development planning, and calls were made to strengthen that system even further. UN وأُفرد نظام المنسق المقيم بالإشارة باعتباره من أفضل سبل تعزيز اشتراك الحكومات الوطنية في تخطيط تنمية بلدانها، ودعت الوفود إلى المزيد من تعزيز ذلك النظام.
    In this context, we reiterate the role of national Governments in establishing the priorities in their respective countries as well as their central coordinating role. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد دور الحكومات الوطنية في تحديد الأولويات في بلدانها بالإضافة إلى تحديد دورها التنسيقي المركزي.
    The two organizations joined a number of national Governments in condemning these illegitimate actions by the Armenian side, and once again reiterated their support for the territorial integrity of Azerbaijan. UN وقد انضمت المنظمتان إلى عدد من الحكومات الوطنية في إدانة هذه الإجراءات غير المشروعة التي قام بها الجانب الأرميني، وأعادتا التأكيد من جديد على مساندتهما لسلامة أذربيجان الإقليمية.
    Respect for the leading role of national Governments in these endeavours remains paramount. UN ولا يزال احترام الدور الريادي للحكومات الوطنية في هذه المساعي غالبا.
    Stressing the primary role of national Governments in providing protection and relief to all children affected by armed conflict, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح،
    While we acknowledge the prime role of national Governments in the fight against racism and the implementation of the Convention, we must also note the key role that the United Nations system plays in our fight. UN وفي حين نقر بالدور الرئيسي للحكومات الوطنية في مجال مكافحة العنصرية وتنفيذ الاتفاقية، يجب أن نلاحظ أيضا الدور الرئيسي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في كفاحنا.
    The dependence of the United Nations system on supplementary funding at the country level also risks undermining the system's role as a trusted partner of national Governments in coordinating external aid, such as budget support. UN كما أن اعتماد المنظومة على التمويل التكميلي على الصعيد القطري يحتمل أن يضعف دورها كشريك موثوق للحكومات الوطنية في مجال تنسيق المساعدات الخارجية، مثل دعم الميزانية.
    The affirmation of the primary responsibility of national Governments in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding is an essential condition in this context. UN وتأكيد المسؤولية الأساسية للحكومات الوطنية في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء الصراع شرط ضروري في هذا السياق.
    By transferring lower- and intermediate-level defendants, we enhance the critical involvement of national Governments in bringing reconciliation and justice to the region. UN وبنقل قضايا المتهمين ذوي المراكز المتدنية والمتوسطة، نعزز المشاركة الهامة للحكومات الوطنية في تحقيق المصالحة والعدالة للمنطقة.
    It was noted that the rapid process of globalization of the international economy had, inter alia, exposed the limitations of national Governments in solving increasingly complex problems. UN وأشير إلى أن من بين ما أدت إليه عملية عولمة الاقتصاد الدولي التي تجرى بسرعة أنها كشفت قصور الحكومات الوطنية عن حل المشاكل المتزايدة التعقيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more