"of national laws and policies" - Translation from English to Arabic

    • القوانين والسياسات الوطنية
        
    • للقوانين والسياسات الوطنية
        
    • قوانين وسياسات وطنية
        
    The objective of national laws and policies should be to protect, promote and improve the lives of victims. UN وينبغي أن يكون الهدف من القوانين والسياسات الوطنية حماية الضحايا والنهوض بنوعية حياتهم وتحسينها.
    The report also highlights the importance of international technical assistance and support directed at building capacity to fight crime in Africa, as well as of the need for harmonization of national laws and policies and the exchange of best practices. UN ويُبرز التقريرُ أيضا أهميةَ المساعدة التقنية والدعم الدوليين الموجَّهين نحو بناء قدرات لمكافحة الإجرام في أفريقيا، كما يُبرز الحاجةَ إلى مناسقة القوانين والسياسات الوطنية وتبادل الممارسات الفضلى.
    It was felt by some that paragraph 5 was too prescriptive for States and that the reference to the revision of national laws and policies was not relevant here. UN ورأى البعض أن في الفقرة 5 توجيهات للدول زائدة عن الحد وأن ليس للإشارة إلى مراجعة القوانين والسياسات الوطنية صلة في هذا الصدد.
    UNHCR has provided support to Afghanistan, Kenya and Yemen in the development of national laws and policies on internal displacement, and has commented on the draft constitution for Somalia, which contains a number of provisions on displacement as well as asylum. UN وقدمت المفوضية دعمها إلى أفغانستان وكينيا واليمن لوضع القوانين والسياسات الوطنية بشأن التشرد الداخلي وعلقت على مشروع دستور الصومال الذي ينص على عدد من الأحكام المتعلقة بالتشرد واللجوء.
    31. The Special Rapporteur stressed the crucial role of national laws and policies. UN 31- وشدد المقرر الخاص على الدور الحاسم للقوانين والسياسات الوطنية.
    Regional initiatives like these are expected to facilitate the adoption of national laws and policies benefiting IDPs. UN ويتوقع أن تيسر مثل هذه المبادرات الإقليمية اعتماد قوانين وسياسات وطنية يستفيد منها المشردون داخليا.
    These networks monitor and report on the implementation of the Convention, and assist member organizations in advocating for the compliance of national laws and policies with the Convention. UN وتضطلع هذه الشبكات برصد تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير عن هذا التنفيذ، ومساعدة المنظمات الأعضاء في الدعوة إلى امتثال القوانين والسياسات الوطنية للاتفاقية.
    3. Development and implementation of national laws and policies in the field of victim Assistance UN 3- وضع وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية في مجال مساعدة الضحايا
    The purpose of the review is to determine the compatibility of national laws and policies with international human rights frameworks relating to the right to education and their provisions for gender equality. UN والغرض من هذه المراجعة هو تحديد مدى تطابق القوانين والسياسات الوطنية مع الأطر الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم وأحكامها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    These initiatives supported the effective implementation of national laws and policies and promoted high standards in care and support for victims/survivors of violence. UN ودعمت هذه المبادرات تنفيذ القوانين والسياسات الوطنية تنفيذا فعالا، وشجعت الوصول إلى مستويات رفيعة في تقديم الرعاية والدعم لضحايا العنف والناجين منه.
    The Representative is committed to working with individual International Conference of the Great Lakes Region member States on the basis of their legal duties and the follow-up recommendations to help in the development of national laws and policies. UN ويلتزم ممثل الأمين العام بالعمل مع دول أعضاء منفردين في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على أساس واجباتهم القانونية وتوصيات المتابعة هذه، للمساعدة على تطوير القوانين والسياسات الوطنية.
    3. Development and implementation of national laws and policies/synergies with existing instruments UN 3- وضع وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية/علاقات التآزر مع الصكوك القائمة
    3. Development and implementation of national laws and policies for implementation of article 5 UN 3- وضع وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية تنفيذاً للمادة 5
    Other achievements, he said, were improvements in basic social services, endorsement of the Early Childhood Care and Education Strategy and completion of a child-rights analysis of national laws and policies. UN ومن الإنجازات الأخرى تحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية وإقرار رعاية الطفولة المبكرة واستراتيجية التعليم وإنجاز تحليل حقوق الطفل في القوانين والسياسات الوطنية.
    The Representative of the Secretary-General has supported development of national laws and policies on internal displacement in a variety of countries by providing technical expertise, most notably in Kenya and the Central African Republic. UN وقد قدم ممثل الأمين العام الدعم لوضع القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالتشريد الداخلي عن طريق تقديم الخبرة التقنية في مختلف البلدان، ولا سيما في كينيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Through the UNFPA Country Technical Services Team, support has been given for a study on the participatory mechanisms in the design and implementation of national laws and policies on ageing in Argentina. UN ودعم الصندوق أيضا من خلال فريقه القطري للخدمات التقنية دراسة عن آليات المشاركة في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة في شيلي، والبرازيل، وكولومبيا، والأرجنتين.
    - promoting the harmonization and coordination of national laws and policies for combating corruption. UN - مواءمة وتنسيق القوانين والسياسات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد.
    Central to achieving positive results for children is the strengthening of the capacity of individuals, groups and organizations to work with the public sector for the reform of national laws and policies on children's rights. UN 47 - ويعد تعزيز قدرة الأفراد والجماعات والمنظمات على العمل مع القطاع العام من أجل إصلاح القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بحقوق الطفل أمرا رئيسيا لتحقيق نتائج إيجابية للأطفال.
    UNDP-RIPP is currently assisting Cambodia and Indonesia with review and/or reformulation of national laws and policies relevant to indigenous peoples. UN ويقوم البرنامج الإقليمي للشعوب الأصلية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بمساعدة إندونيسيا وكمبوديا في مراجعة و/أو إعادة صياغة القوانين والسياسات الوطنية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    The first represents the most comprehensive compilation to date of national laws and policies on HIV/AIDS. UN ويمثل التقرير الأول أشمل تجميع متاح حتى الآن للقوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also highlighted the need for continued efforts in training and capacity-building to support the effective implementation of national laws and policies and care for victims and survivors of violence against women. UN وسلّط الأضواء كذلك على ضرورة مواصلة الجهود في مجال التدريب وبناء القدرات لدعم التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات الوطنية وتقديم الرعاية للنساء ضحايا العنف والناجيات من العنف.
    For example, they may address: the ratification of international treaties that include the right to health; the adoption of national laws and policies that expressly promote and protect the right to health; or the existence of basic institutional mechanisms that facilitate the realization of the right to health, including regulatory agencies. UN وعلى سبيل المثال، قد تتناول التصديق على معاهدات دولية تشمل الحق في الصحة؛ أو إقرار قوانين وسياسات وطنية تهدف بوضوح إلى تعزيز وحماية الحق في الصحة؛ أو تتناول وجود آليات مؤسسية أساسية تيسّر إعمال الحق في الصحة، بما في ذلك وكالات تنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more