"of national legislation in" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الوطنية في
        
    • للتشريعات الوطنية في
        
    • تشريعات وطنية في
        
    • التشريع الوطني في
        
    • تشريعاتها الوطنية في
        
    • للتشريعات الوطنية من
        
    These included: :: Lack of harmonization of national legislation in certain regions UN :: عدم مواءمة التشريعات الوطنية في بعض المناطق؛
    Recognizing the role of national legislation in the context of the protection of coral reefs and related ecosystems within national jurisdictions, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية،
    It would also be an opportunity to highlight the role and scope of national legislation in the prevention and suppression of violations. UN كما أنها ستشكل فرصةً لإبراز دور ونطاق التشريعات الوطنية في منع الانتهاكات وقمعها.
    In this connection, the Centre reviewed and updated a comparative analysis of national legislation in 19 Latin American countries and is currently reviewing and updating a similar comparative analysis of legislation of States in the Caribbean. UN وفي هذا الشأن، قام المركز باستعراض وتحديث تحليل مقارن للتشريعات الوطنية في 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية فيما يقوم حاليا باستعراض وتحديث تحليل مقارن مماثل لتشريعات دول في منطقة البحر الكاريبي.
    Morocco would first like the Legal Subcommittee to initiate an exchange on the reasons for the absence of national legislation in most States. UN تود المغرب أولا أن تستهل اللجنة الفرعية القانونية تبادلاً للآراء بشأن أسباب عدم وجود تشريعات وطنية في معظم الدول.
    It was appropriate to highlight the importance of national legislation in the draft article, but legislation was not enough. UN ومن الملائم تسليط الضوء على أهمية التشريع الوطني في مشروع المادة، ولكن التشريع ليس كافياً.
    Provided advice to the Haitian authorities on the review of national legislation in selected areas UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة
    The essay must be prepared in the form of a research paper and must present aspects of national legislation in the field of environmental law. UN ويجب إعداد المقالة على شكل بحث ويجب أن تعرض جوانب التشريعات الوطنية في ميدان القانون البيئي.
    This included support for revisions of national legislation in Cambodia, Indonesia, Myanmar and Viet Nam. UN وقد شمل ذلك تقديم الدعم من أجل تنقيح التشريعات الوطنية في إندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    Recognizing the role of national legislation in the context of the protection of coral reefs and related ecosystems within national jurisdictions, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Recommendations regarding UNCITRAL should be given careful consideration, taking into account the need for coordination of national legislation in that area. UN وأكدت على ضرورة النظر بعناية في التوصيات المتعلقة بالأونسيترال، مع مراعاة الحاجة إلى تنسيق التشريعات الوطنية في ذلك المجال.
    Recognizing the role of national legislation in the context of the protection of coral reefs and related ecosystems within national jurisdictions, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    For its consideration of this item, the Working Group will have before it a discussion paper on assistance, good practices and the comparison of national legislation in the area of identifying and protecting victims of and witnesses to organized crime. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند ورقة مناقشة عن المساعدة والممارسات الجيِّدة ومقارنة التشريعات الوطنية في مجال التعرُّف على ضحايا الجريمة المنظَّمة والشهود عليها وحمايتهم.
    Assistance, good practices and the comparison of national legislation in the area of identifying and protecting victims of and witnesses to organized crime UN المساعدة والممارسات الجيدة ومقارنة التشريعات الوطنية في مجال التعرُّف على ضحايا الجريمة المنظَّمة والشهود عليها وحمايتهم
    Assistance, good practices and the comparison of national legislation in the area of identifying and protecting victims of and witnesses to organized crime UN المساعدة والممارسات الجيِّدة ومقارنة التشريعات الوطنية في مجال التعرُّف على ضحايا الجريمة المنظَّمة والشهود عليها وحمايتهم
    Assistance, good practices and the comparison of national legislation in the areas of identifying and protecting victims of and witnesses to organized crime UN المساعدة والممارسات الجيِّدة ومقارنة التشريعات الوطنية في مجال التعرُّف على ضحايا الجريمة المنظَّمة والشهود عليها وحمايتهم
    Discussion paper by the Secretariat on assistance, good practices and the comparison of national legislation in the area of identifying and protecting victims of and witnesses to organized crime UN ورقة مناقشة من الأمانة عن المساعدة والممارسات الجيِّدة ومقارنة التشريعات الوطنية في مجال التعرّف على ضحايا الجريمة المنظَّمة والشهود عليها وحمايتهم
    As noted previously, the Working Group has recently launched an initiative to prepare a comprehensive map of national legislation in this sphere. UN وكما سبقت الإشارة إليه، فقد أطلق الفريق العامل مؤخرا مبادرة لإعداد خريطة شاملة للتشريعات الوطنية في هذا المجال.
    The database is the largest online legal library of national legislation in those two fields, containing the legislation of some 175 jurisdictions. UN وتعد قاعدة البيانات هذه أكبر مكتبة قانونية متاحة مباشرة على الإنترنت للتشريعات الوطنية في هذين المجالين، حيث تحوي تشريعات مستمدة من نحو 175 ولاية قضائية.
    Recognizing the need to reduce uncertainty as to the legal effects of the increasing use of electronic communications in international trade, his delegation supported the recently concluded draft convention on the use of such communications in international contracts, which would once again serve as the basis for the development of national legislation in Thailand. UN وأضاف أن وفده، مع الاعتراف بضرورة الحدّ من عدم التحقق فيما يتعلق بالآثار القانونية للاستخدام المتزايد للاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية، يؤيد مشروع الاتفاقية الذي تم إبرامه مؤخراً بشأن استخدام هذه الاتصالات في العقود الدولية، والتي سوف تصلح مرة أخرى كأساس لتطوير تشريعات وطنية في تايلند.
    That assistance included support for the adoption or revision of national legislation in Albania, Bhutan, Liberia, Timor-Leste, Ukraine and Viet Nam. UN وشملت تلك المساعدة المعاونة على اعتماد أو تنقيح تشريعات وطنية في ألبانيا وأوكرانيا وبوتان وتيمور - ليشتي وفييت نام وليبريا.
    The Committee also suggests that the State party review the present legislation on adoption, in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 20 and 21, so as to evaluate the effectiveness of national legislation in facilitating domestic adoption. UN كما تقترح اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف التشريع الحالي المتعلق بالتبني في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مادتيها ٠٢ و ١٢، بغية تقييم فعالية التشريع الوطني في تيسير التبني المحلي.
    Advice to the Haitian authorities on the review of national legislation in local public finance, local civil service and decentralization UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات المالية المحلية العامة، والخدمة المدنية المحلية، واللامركزية
    83. The Moroccan Government had undertaken a review of national legislation in order to harmonize it with international instruments to which Morocco was a party. UN 83 - وأجرت الحكومة المغربية استعراضاً للتشريعات الوطنية من أجل المواءمة بينها وبين الصكوك الدولية التي أصبحت المغرب طرفاً فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more