"of national legislation on" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الوطنية المتعلقة
        
    • تشريعات وطنية بشأن
        
    • التشريعات الوطنية بشأن
        
    • التشريعات الوطنية المعنية
        
    • تشريعات وطنية تتناول
        
    • التشريعات الوطنية في
        
    • للتشريعات الوطنية المتعلقة
        
    • للتشريعات الوطنية بشأن
        
    • تشريع وطني بشأن
        
    • تشريعات وطنية عن
        
    • تشريعات وطنية تتعلق
        
    • تشريعات وطنية تتعلَّق
        
    • التشريع الوطني المتعلق
        
    • للتشريعات الوطنية المتعلِّقة
        
    • تشريع وطني عن
        
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Promote the adoption of national legislation on refugees. UN :: التشجيع على اعتماد تشريعات وطنية بشأن اللاجئين.
    She welcomed the Special Rapporteur's recommendation on the adoption of national legislation on access to information, which should be neither expensive nor onerous, and asked him for examples of effective legislation in countries with limited resources. UN ورحبت بتوصية المقرر الخاص باعتماد تشريعات وطنية بشأن الوصول إلى المعلومات، لا تكون مكلفة ولا مرهقة، وطلبت منه أمثلة لتشريعات فعالة في بلدان محدودة الموارد.
    37. Guidance from the Commission was essential to developing countries in the preparation of national legislation on electronic signatures. UN ٣٧ - ومضى يقول إن توجيه اللجنة ضروري للبلدان النامية في إعداد التشريعات الوطنية بشأن التوقيعات اﻹلكترونية.
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المعنية بالحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور، والوصول إلى سبل الانتصاف فيما يتعلق بالقضايا البيئية
    A. Guidelines for the Development of national legislation on Access to Information, Public Participation and Access to Justice in Environmental Matters UN ألف - المبادئ التوجيهية لوضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Analyses of national legislation on criminal and security matters undertaken by the Commission have allowed the identification of norms that hinder the functioning of the justice system. UN ومكّنت تحليلات التشريعات الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنائية والأمنية التي اضطلعت بها اللجنة من تحديد القواعد التي تعوق عمل نظام العدالة.
    UNEP, with the United Nations Institute for Training and Research, is working on a tool for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على استحداث أداة لتطوير التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة واللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Advice to the Haitian authorities on the review of national legislation on decentralization, local civil service and local administration, including local public finance UN إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بتطبيق اللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية
    Our efforts have focused both on the register of buyers and sellers of firearms, ammunition, explosives and related materials, as well as in the harmonization of national legislation on the issue. UN وقد انصبت جهودنا على سجل المشترين والبائعين للأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد المتصلة، بالإضافة إلى مواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بهذه المسألة.
    :: Advice to the Haitian authorities on the review of national legislation on decentralization, local civil service and local administration, including local public finance UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة باللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية
    One delegation suggested that a database containing the text of national legislation on the deep seabed be developed and uploaded on the Authority's website. UN واقترح أحد الوفود إنشاء قاعدة بيانات تضم نصوص تشريعات وطنية بشأن قاع البحار العميق يتم تحميلها على موقع السلطة الدولية على الإنترنت.
    Draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    The draft constitutes significant progress in the area of national legislation on refugees and on human rights. UN ويمثل مشروع القرار تقدماً هائلاً في مجال التشريعات الوطنية بشأن اللاجئين وحقوق الإنسان.
    Periods of validity of national legislation on social security UN فترات سريان التشريعات الوطنية بشأن الضمان الاجتماعي
    - The harmonization of national legislation on small arms and light weapons. UN - المواءمة بين التشريعات الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها
    The study underlines the disparate nature of national legislation on the issue. UN وتبرز ما تتسم به التشريعات الوطنية في هذا الصدد من تفاوت.
    Guinea produced and distributed two editions of a guide to women's rights and a compilation of national legislation on the subject. UN وقامت غينيا بإنتاج وتوزيع نسختين من دليل لحقوق المرأة وخلاصة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالموضوع.
    An inter-ministerial working group for international humanitarian assistance has recently been established by our Government, and the Brazilian Congress is currently conducting a comprehensive review of national legislation on humanitarian matters. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخرا فريقا عاملا بين الوزارات للمساعدة الإنسانية الدولية، ويجري الكونغرس البرازيلي حاليا استعراضا شاملا للتشريعات الوطنية بشأن المسائل الإنسانية.
    The Committee also notes with concern the absence of national legislation on intercountry adoptions. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً عدم وجود تشريع وطني بشأن التبني على الصعيد الدولي.
    Also noting with appreciation the outcomes of the consultative meeting of government officials and experts, at which participants reviewed and further developed the draft guidelines for the development of national legislation on liability, redress and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, held in Nairobi on 18 and 19 June 2008, UN وإذ يأخذ علماً كذلك مع التقدير بنتائج الاجتماع التشاوري للمسؤولين والخبراء الحكوميين الذي استعرض المشاركون خلاله وواصلوا تطوير مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع تشريعات وطنية عن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة، وهو الاجتماع الذي عقد في نيروبي يومي 18 و19 حزيران/يونيه 2008،(2)
    The implementation of the agreement will contribute to the improvement of the national system of accounting for and control of nuclear material, the physical protection of nuclear material and the development of national legislation on export and import of nuclear material. UN ولسوف يسهم تنفيذ الاتفاق في تحسين النظام الوطني للمحاسبة عن المواد النووية والسيطرة عليها، وتوفير الحماية الفعلية للمواد النووية، ووضع تشريعات وطنية تتعلق بتصدير واستيراد المواد النووية.
    Recalling the guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters, as well as the guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, both adopted by the Governing Council in its decisions SS.XI/5 A and B, UN وإذ يذكّر بالمبادئ التوجيهية الخاصة بوضع تشريعات وطنية تتعلَّق بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة، واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، وبالمبادئ التوجيهية الخاصة بوضع تشريعات داخلية عن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، التي اعتمدها مجلس الإدارة في مقرريه د.إ-11/5 ألف ود.إ-11/5 باء،
    Turkey believed that the publishing of national legislation on terrorism was of particular significance and that resources must be made available to carry out the measures envisaged in the Declaration. UN وقالت إن تركيا تعتقد أن نشر التشريع الوطني المتعلق باﻹرهاب يتسم بأهمية خاصة وإن الموارد يجب أن تتاح لتنفيذ التدابير المتوخاة في اﻹعلان.
    Additional review of national legislation on disability needs to be conducted. Moreover, consultations with persons with albinism are required on the issue of self-identification. UN وينبغي إجراء مراجعة إضافية للتشريعات الوطنية المتعلِّقة بالإعاقة، وإجراء مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن مسألة تحديد هويتهم الذاتية.
    While welcoming the guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters, one representative commented that the provisions differed in significant respects from the legislation in his country, for example with regard to charges, waivers and vexatious litigation. UN 36 - وفى حين رحب أحد الممثلين بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع تشريع وطني عن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة، واللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية، قال إن الأحكام اختلفت في مجالات هامة من التشريع في بلده، مثلّ المسائل التي تتعلق بالرسوم، والتنازلات، والدعاوى الكيدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more