"of national military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الوطنية
        
    • العسكريين الوطنيين
        
    • عسكرية وطنية
        
    DOD oversees the management and security of national military weapons stockpiles as outlined above. UN تشرف وزارة الدفاع على إدارة مخزونات الأسلحة العسكرية الوطنية وضمان أمنها، كما ورد ذكره أعلاه.
    13. The distinction between military observers and members of national military contingents was a well-established principle of peacekeeping. UN 13 - والتمييز بين المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية الوطنية مبدأ راسخ من مبادئ حفظ السلام.
    It ensures compliance with minimum child protection standards in United Nations missions and also has a positive impact on the development of national military guidance. UN ويكفل أيضا الامتثال للحد الأدنى من معايير حماية الطفل في بعثات الأمم المتحدة ويؤثر تأثيرا إيجابيا على تطوير التوجيهات العسكرية الوطنية.
    Members of national military contingents UN أفراد الوحدات العسكرية الوطنية
    The first related to the development of a standardized DPKO training module for enhancing the readiness of national military personnel for deployment to peacekeeping operations. UN الأولى تتعلق بوضع نموذج موحد للتدريب لإدارة عمليات حفظ السلام بقصد تعزيز جاهزية الأفراد العسكريين الوطنيين للالتحاق بعمليات حفظ السلام.
    16. The first, and often the biggest component of PSOs are the members of national military contingents. UN 16- يشكل أفراد الوحدات العسكرية الوطنية أول العناصر المكونة لعمليات دعم السلم وأكبرها غالباً.
    To progressively redirect at least 5% of national military expenditure to health, education and employment programmes aimed at eliminating gender disparity in society and empowering women through the promotion and protection of their political, social and economic rights; UN :: تحويل وجهة ما لا يقل عن 5 في المائة من النفقات العسكرية الوطنية إلى برامج في مجالات الصحة والتعليم والعمالة ترمي إلى القضاء على التفاوت بين الجنسين في المجتمع وتمكين المرأة عن طريق تعزيز وحماية حقوقها السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    It was further reported that starting in 1997, performance of national military service was reoriented, thus enabling conscripts to contribute to the country's development by participating in socially beneficial programmes in the areas of education, sports, preservation of cultural heritage, the prevention of addiction and social work. UN كما أُفيد أنه ابتداء من عام 1997، أُعيد تنظيم أداء الخدمة العسكرية الوطنية بحيث يستطيع المجندون الإسهام في تنمية البلد عن طريق المشاركة في برامج مفيدة اجتماعياً في مجالات التعليم والرياضة وصون التراث الثقافي ومنع الإدمان والعمل الاجتماعي.
    71. Belarus explained that the law made provision for alternative service in lieu of national military service, but that there were no regulations defining the conditions and terms under which military service could be replaced by alternative service, or to determine the nature of such service. UN ١٧- وبيﱠنت بيلاروس أن التشريع ينص على خدمة بديلة للخدمة العسكرية الوطنية لكنه لا يتضمن نصا تنظيميا يحدد شروط وطرائق الاستعاضة عن الخدمة العسكرية بخدمة بديلة ولا طرائق الخدمة البديلة.
    The downsizing of national military forces and the growth in European regional peacekeeping initiatives further depletes the pool of well-trained and well-equipped military contingents from developed countries to serve in United Nations-led operations. UN ويؤدي تقليل حجم القوات العسكرية الوطنية ونمو مبادرات حفظ السلام الإقليمية الأوروبية إلى خفض مجاميع الوحدات العسكرية الجيدة التدريب والإعداد التي كانت تقدمها البلدان المتقدمة النمو للخدمة في العمليات تحت قيادة الأمم المتحدة.
    13. The strengthening of national rule of law capacities was important to ensure the successful reform of national military structures. UN 13 - وبشأن مسألة سيادة القانون، توجد أهمية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حفظ النظام من أجل كفالة إصلاح الهياكل العسكرية الوطنية.
    The members of national military contingents are made available by Governments to the United Nations at the request of the Organization; although they serve under the operational control of the United Nations, they remain in their national service while on assignment with a peace-keeping operation. UN فالحكومات توفر لﻷمم المتحدة أفراد الوحدات العسكرية الوطنية بناء على طلب المنظمة؛ ورغم أنهم يخدمون تحت سيطرة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالعمليات، فإنهم يظلون في خدمتهم الوطنية أثناء انتدابهم في عمليات حفظ السلم.
    7. Moreover, as provided for in the United Nations model status-of-forces agreement, members of national military contingents serving in peacekeeping missions were subject to the exclusive jurisdiction of the sending State. UN 7 - وعلاوة على ذلك، خضع أفراد الوحدات العسكرية الوطنية العاملين في بعثات حفظ السلام، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الأمم المتحدة النموذجي لمركز القوات، للاختصاص القضائي الحصري للدولة الموفِدة.
    6. Confidence-building measures focusing on information exchange seek to enhance the mutual understanding of national military capabilities and activities and to facilitate regular communication to avoid surprise or unsought military confrontations. UN 6 - تسعى تدابير بناء الثقة التي تركز على تبادل المعلومات إلى تحسين التفاهم بشأن القدرات والأنشطة العسكرية الوطنية وتيسير الاتصال المنتظم بغية تفادي المواجهات العسكرية المباغتة أو غير المنشودة.
    It indicated that some confidence-building measures focus on information exchange, seeking to enhance the mutual understanding of national military capabilities and activities and to facilitate regular communication to avoid surprise or unsought military confrontations, with the exchange of military information on national forces and armaments as a key example. UN وهو يشير إلى أن بعض تدابير بناء الثقة يركز على تبادل المعلومات، سعيا إلى تحسين التفاهم بشأن القدرات والأنشطة العسكرية الوطنية وتيسير الاتصال المنتظم بغية تفادي المواجهات العسكرية المباغتة أو غير المنشودة، وأبرز مثال على ذلك تبادل المعلومات العسكرية عن القوات الوطنية والتسلح.
    In view of the foregoing, it is clear that, while members of national military contingents discharge international functions and serve in United Nations peace-keeping operations under the operational control of the Organization, no direct contractual or statutory relationship exists between them and the United Nations. UN ١١- ومن الواضح في ضوء ما سبق أنه في حين أن أفراد الوحدات العسكرية الوطنية يؤدون مهام دولية ويخدمون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ السلام في ظـل الســيطرة التنفيذيــة للمنظمة، فإنه لا توجد أي علاقة تعاقدية أو قانونية مباشرة بينهم وبين اﻷمم المتحدة.
    26. The investigative procedures set out in the revised model memorandum of understanding, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 61/267 B, outline and emphasize the responsibility and role of the troop-contributing countries in dealing with acts of misconduct committed by personnel of national military contingents. UN 26 - تنص مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة على إجراءات للتحقيقات أقرتها الجمعية العامة في قرارها 61/267 باء. وتحدد تلك الإجراءات وتشدد على مسؤولية البلدان المساهمة بقوات عن التصدي لحالات إساءة السلوك من جانب أفراد الوحدات العسكرية الوطنية ودورها في هذا المجال.
    :: 40,000 flyers targeting armed groups and 60 disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement field sensitization missions in support of national military operations to disarm, demobilize and repatriate LRA, ADF and FDLR UN :: توزيع 000 40 نشرة إعلانية تستهدف الجماعات المسلحة، وإيفاد 60 بعثة توعية ميدانية بشأن نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين دعما للعمليات العسكرية الوطنية من أجل نـزع سلاح جيش الرب للمقاومة وتحالف القوى الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    Standardized training modules had contributed significantly to the readiness of national military personnel for blue-helmet deployment, but broader complementary training for police and civilians still remained to be developed. UN وقد أسهمت وحدات التدريب الموحدة إسهاما ملحوظا في استعداد الموظفين العسكريين الوطنيين لنشر الخوذ الزرقاء، إلا أنه ما زالت هناك حاجة إلى تطوير التدريب التكميلي على نطاق أوسع لأفراد الشرطة والمدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more