"of national minorities and" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات القومية
        
    • للأقليات الوطنية
        
    • اﻷقليات الوطنية
        
    • للأقليات القومية
        
    • بالأقليات القومية
        
    The Netherlands recommended that these guarantees provided in the Constitution to effectively protect the rights of National Minorities and equal representation of members of national minorities be sufficiently safeguarded in relevant legislation. UN وأوصت هولندا الجبل الأسود بأن يكفل في التشريعات المناسبة هذه الضمانات التي يقضي بها الدستور توخياً لحماية حقوق الأقليات القومية على نحو فعال ولتمثيل أفراد الأقليات القومية تمثيلاً متكافئاً.
    The concept of National Minorities and its relation to the concept of citizenship needed clarification. UN وأما مفهوم الأقليات القومية وعلاقته بمفهوم المواطنة فيحتاج إلى توضيح.
    Colombia commended Serbia on its adoption of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and on legislation regarding the prohibition of discrimination. UN وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز.
    The document stresses that the State shall encourage cultural activities of National Minorities and their cultural contacts with their ethnic homelands. UN وتلح الوثيقة على أن تشجـع الدولـة الأنشطـة الثقافية للأقليات الوطنية وصلاتها الثقافية بأوطانها الإثنية.
    Croatia has also ratified the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages. UN وصدقت كرواتيا أيضا على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات.
    Political parties of National Minorities and the coalitions of such political parties shall participate in the distribution of mandates even if they have collected fewer than 5 per cent of votes of the total number of voters who have taken a vote. UN وتشارك الأحزاب السياسية للأقليات القومية وتحالفات هذه الأحزاب السياسية في توزيع المقاعد حتى لو حصلت على أقل من 5 في المائة من أصوات مجموع عدد المصوّتين المشاركين في التصويت.
    It also asked about the rights of National Minorities and the integration of the Roma minority into the educational system. UN وسألت أيضاً عن حقوق الأقليات القومية ودمج أقلية الروما في النظام التعليمي.
    It welcomed the progress towards ensuring the rights of vulnerable and minority groups, noting the establishment of the Council of National Minorities and new laws and strategies. UN ورحّبت بالتقدم المحرَز في سبيل ضمان حقوق الفئات الضعيفة والأقليات، محيطةً علماً بإنشاء مجلس الأقليات القومية ووضع قوانين واستراتيجيات جديدة.
    It also fulfils the function of a consultative body in matters related to the participation of members of National Minorities and ethnic groups in addressing matters related to national minorities and ethnic groups. UN ويؤدي المجلس أيضاً وظيفة هيئة استشارية في المسائل ذات الصلة بمشاركة أفراد الأقليات القومية أو المجموعات الإثنية في معالجة قضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية.
    Slovenia also highlighted the fact that the Slovenian minority still did not enjoy all the rights guaranteed under the Constitution, the Law on the Rights of National Minorities and other laws. UN وسلطت سلوفينيا الضوء أيضاً على عدم تمتع الأقلية السلوفينية حتى الآن بجميع الحقوق التي يكفلها الدستور وقانون حقوق الأقليات القومية وغيره من القوانين.
    National minorities are legislatively defined in act No. 273/2001 on the rights of members of National Minorities and amending certain laws, as amended. UN يرد تعريف الأقليات القومية من الناحية التشريعية في القانون رقم 273/2001 الخاص بحقوق أفراد الأقليات القومية والمعدّل لبعض القوانين، بصيغته المعدلة.
    The 1995 Constitution is the principal legislative base for implementing the Government's policy for the protection of the human rights of all citizens, including members of National Minorities and ethnic groups. UN ويعد دستور عام 1995 القاعدة التشريعية الرئيسية التي يستند إليها في تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، بما في ذلك أفراد الأقليات القومية والجماعات العرقية.
    Poland commended Ukraine on steps undertaken by the Government concerning the protection of national minorities, and combating racism and xenophobia. UN 14- وأشادت بولندا بالخطوات التي اتخذتها حكومة أوكرانيا فيما يخص حماية الأقليات القومية ومكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    These libraries serve as a venue for meetings with representatives of the intelligentsia and creative arts of National Minorities and for various jointly organized events. UN وتتخذ هذه المكتبات مكاناً للالتقاء بممثلين عن أهل الفكر والفنون الإبداعية من الأقليات القومية ولتنظيم مختلف المناسبات المشتركة.
    With regard to priorities for improving people's livelihood, including within the present financial crisis, it called for further emphasis on the lives of rural people in Tibet, a focus on vocational training of National Minorities and for better legislative work to protect the rights and interests of Tibetan people. UN وفيما يتعلق بأولويات تحسين سبل معيشة الناس، بما في ذلك في ضوء الأزمة المالية الحالية، دعت الرابطة إلى التركيز بقدر أكبر على حياة الناس في المناطق الريفية في التيبت، وإلى التركيز على التدريب المهني للأقليات الوطنية وإلى تحسين العمل التشريعي لحماية حقوق ومصالح شعب التيبت.
    195. The Ministry of Culture and Tourism works to preserve and develop the cultural values of National Minorities and ethnic groups living in the country. UN 195- وتعمل وزارة الثقافة والسياحة على صون وتنمية القيم الثقافية للأقليات الوطنية والجماعات الإثنية التي تعيش في البلد.
    The recommendations also emphasise the need for greater awareness among municipalities of their responsibility for the educational conditions of National Minorities and for organising mother-tongue instruction. UN كما تشدد التوصيات على الحاجة إلى إذكاء وعي البلديات بمسؤوليتها عن الظروف التعليمية للأقليات الوطنية وعن تنظيم دروس باللغات الأم.
    I have the honour to transmit herewith information on the status and rights of National Minorities and ethnic groups in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن حالة وحقوق اﻷقليات الوطنية والجماعات اﻹثنية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Guaranteed freedom of expression and notably of the media, protection of National Minorities and observance of the principles of international law must remain, in our view, decisive criteria for assessing any application for membership. UN إن كفالة حرية التعبير، ولا سيما لوسائل اﻹعلام، وحماية اﻷقليات الوطنية واحترام مبادئ القانون الدولي يجب أن تبقى في نظرنا عناصر حاكمة فيما يتعلق بتقدير كل ترشيح من الترشيحات.
    Other important steps were the entry into force in early 1998 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and of the European Charter for Regional or Minority Languages. UN ومن الخطوات الهامة اﻷخرى دخول الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات حيز النفاذ في مطلع عام ١٩٩٨.
    ensure effective protection and promotion of the rights of National Minorities and indigenous peoples; UN - كفالة حماية ما للأقليات القومية والشعوب الأصلية من حقوق وتعزيزها على نحو فعال؛
    In accordance with this Law, political parties of National Minorities and coalitions of political parties of national minorities share in the distribution of mandates even when receiving less than 5 per cent of the total number of votes cast. UN ووفقاً لهذا القانون، تشترك الأحزاب السياسية للأقليات القومية وائتلافات الأحزاب السياسية للأقليات القومية في توزيع المقاعد حتى عندما تحصل على أقل من 5 في المائة من العدد الكلي للأصوات المدلى بها.
    This irrefutable historical fact contributed to the advancement of National Minorities and formerly disadvantaged strata. UN وقد ساهمت هذه الحقيقة التاريخية الثابتة في الارتقاء بالأقليات القومية والطبقات المحرومة سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more