"of national programmes and strategies" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والاستراتيجيات الوطنية
        
    • برامج واستراتيجيات وطنية
        
    Those offices interacted with CPEM, which provided coordination for the implementation of national programmes and strategies. UN وهذه المكاتب تتفاعل مع الهيئة الاستشارية الرئاسية، التي تقوم بالتنسيق من أجل تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية.
    " 14. Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in emergency situations such as natural disasters, diseases and pests, for the realization of the right to food, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard; UN " 14 - تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية والمساعدة الإنمائية الدولية، لا سيما في حالات الطوارئ، من قبيل حالات الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات، بالنسبة لإعمال الحق في الغذاء، وتسلم في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول بصفة رئيسية عن تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد؛
    68. In order to address the emerging global challenges, the United Nations needed to work consistently at the global and country levels within a clear cooperative framework focusing on efficiency, transparency and accountability, based on a global partnership for development in which national leadership and ownership of national programmes and strategies were fully recognized. UN 68 - وابتغاء التصدي للتحديات العالمية الناشئة، من اللازم أن تعمل الأمم المتحدة بدأب على المستويين العالمي والقطري في إطار تعاوني واضح يركز على الكفاءة والشفافية والمساءلة على أساس شراكة عالمية من أجل التنمية، يجري فيها الاعتراف الكامل بالقيادة الوطنية وملكية البرامج والاستراتيجيات الوطنية.
    14. Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in emergency situations such as natural and man-made disasters, diseases and pests, for the realization of the right to food and the achievement of sustainable food security, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard; UN 14 - تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية والمساعدة الإنمائية الدولية، لا سيما في حالات الطوارئ، من قبيل حالات الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، والأمراض والآفات، بالنسبة لإعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي المستدام، وتسلم في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول بصفة رئيسية عن ضمان تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد؛
    It is important to concentrate attention not just on increasing financial capacities, but also on resolving such practical issues as training medical staff, expanding access to high quality drugs, qualified planning of national programmes and strategies to combat HIV/AIDS. UN ومن الأهمية بمكان أن نركز الاهتمام لا على زيادة القدرات المالية فحسب، بل على حلّ المسائل الرئيسية مثل التدريب والكادر الطبي وتوسيع إمكانية الحصول على الأدوية العالية الجودة ووضع برامج واستراتيجيات وطنية مؤهلة لمكافحة هذا الفيروس.
    14. Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in emergency situations such as natural and man-made disasters, diseases and pests, for the realization of the right to food and the achievement of sustainable food security, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard; UN 14 - تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية والمساعدة الإنمائية الدولية، ولا سيما في حالات الطوارئ، من قبيل حالات الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، والأمراض والآفات، بالنسبة لإعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي المستدام، وتسلم في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول بصفة رئيسية عن ضمان تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد؛
    " 23. Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in activities related to emergency situations, including those resulting from natural disasters, for the realization of the right to food and the achievement of sustainable food security, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard; UN " 23 - تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية وتقديم المساعدة الإنمائية الدولية، ولا سيما في الأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الحالات الناجمة عن الكوارث الطبيعية من أجل إعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي المستدام، وتقرُّ في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول في المقام الأول عن كفالة تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد؛
    11. The World Conference on Human Rights recommended a number of specific measures, such as the development of national programmes and strategies, taking particular account of the human rights needs of women. UN 11- ويوصي مؤتمر فيينا باتخاذ سلسلة من التدابير الملموسة كوضع برامج واستراتيجيات وطنية تُراعي خصوصاً احتياجات النساء في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more