"of national solidarity" - Translation from English to Arabic

    • التضامن الوطني
        
    • للتضامن الوطني
        
    • التضامن الوطنية
        
    Ministry of national solidarity, the Family and the Community Abroad UN وزارة التضامن الوطني والأسرة والجالية بالخارج
    Recently, the Ministry of national solidarity took the decision to actively encourage single mothers to keep their children. UN بيد أن وزارة التضامن الوطني قررت مؤخراً العمل على تشجيع النساء العازبات على الاحتفاظ بأطفالهن.
    Remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    Remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    Provide information on the impact of steps to counter the economic and social exclusion of persons and families belonging to disadvantaged, marginalized groups, with particular reference to the measures taken by the State Secretariat of national solidarity. UN ويرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإقصاء الاقتصادي والاجتماعي للأشخاص والأسر المنتمية لفئات محرومة ومهمشة، لا سيما تلك المتخذة من أمانة الدولة للتضامن الوطني.
    At the workshop, the Minister of national solidarity reiterated her commitment to accelerate the establishment of the commission. UN وفي حلقة العمل، كررت وزيرة التضامن الوطني التزامها بالتعجيل بإنشاء اللجنة.
    Ministry of national solidarity, Repatriation, National Reconstruction, Human Rights and Gender UN وزارة التضامن الوطني والإعادة إلى الوطن وإعادة الإعمار الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية
    Ministry of national solidarity, Human Rights and Gender OHCHR UN وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والحقوق الجنسانية
    A number of the implementing non-governmental organizations are experiencing severe security constraints, which has slowed down the implementation of national solidarity Programme projects. UN وتواجه بعض المنظمات غير الحكومية المنفذة قيودا أمنية عسيرة، مما يخفض من سرعة تنفيذ مشاريع برامج التضامن الوطني.
    The delegation of Burundi was headed by Clotilde Niragira, Minister of national solidarity, Human Rights and Gender. UN وترأس وفد بوروندي كلوتيلد نيراغيرا، وزيرة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    It noted the establishment of the Child and Family Department within the Ministry of national solidarity, Human Rights and Gender. UN ونوهت بإنشاء إدارة الطفل والأسرة في وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    But it has always shouldered its primary responsibility of ensuring the non-disintegration of the Union, the non-disintegration of national solidarity and the consolidation of national sovereignty. UN ولكنها كانت دائما تتحمل مسؤوليتها اﻷساسية في ضمان عدم تفكك الاتحاد، وعدم تفكك التضامن الوطني وتعزيز السيادة الوطنية.
    53. The Ministry of national solidarity, Human Rights and Gender continued to support child protection at the community level, by establishing Child Protection Committees. UN 53 - وتواصل وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية دعم حماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي، وذلك بإنشاء لجان لحماية الطفل.
    * The State sees to it that children with special needs are able to enjoy their right to education, which is made available to them in specialized institutions managed by the Ministry of national solidarity and the Family. UN تسهر الدولة على تمكين الأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة من التمتع بحقهم في التعليم تتكفل بهم مؤسسات متخصصة تابعة لوزارة التضامن الوطني والأسرة.
    The Government continues to focus on improving educational standards, developing religious teachers, instilling a sense of national solidarity and multiculturalism, using local language in conjunction with Thai language, and promoting vocational training to achieve better job placements. UN وتواصل الحكومة التركيز على تحسين المعايير التعليمية، وإعداد مدرسين للمقررات الدينية، وبث معاني التضامن الوطني والتعددية الثقافية، واستخدام اللغة المحلية بالاشتراك مع اللغة التايلندية، وتعزيز التدريب المهني الذي يحسن فرص الحصول على العمل.
    30. A Department of Children and the Family has been in place since 2011 within the Ministry of national solidarity, Human Rights and Gender. UN 30- وتوجد إدارة معنية بالطفل والأسرة منذ عام 2011 داخل وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    The Ministry of national solidarity and Family was established to develop and sustain, by law, national solidarity with the most vulnerable categories of society through multifaceted programmes that support inclusive development. UN وقد أُنشئت وزارة التضامن الوطني والأسرة التي تتمثل مهمتها في تطوير التضامن الوطني وإدامته بموجب القانون تجاه أضعف الفئات في المجتمع عن طريق برامج متعددة الأبعاد لدعم التنمية التضامنية.
    As a result, the Ministry of national solidarity, Human Rights and Gender established a technical committee to develop national minimum standards on residential childcare facilities. UN ولذلك، أنشأت وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لجنة تقنية لوضع معايير وطنية دنيا بشأن مرافق رعاية الأطفال وإيوائهم.
    The teaching staff is paid by the Ministry of national solidarity and local communities, within the framework of youth employment, and the use of schools after school hours is granted by the Ministry of National Education. UN ويتلقى المدرسون أجورهم من وزارة التضامن الوطني والمجتمعات المحلية في إطار عمالة الشباب، وقد حصلت على موافقة وزارة التربية الوطنية لاستخدام المدارس بعد ساعات الدراسة.
    In order to counter the impact of the economic crisis on Salvadoranian households, we have created a multidisciplinary commission with broad participation, which has proposed a series of measures to address current effects and promote a social pact of national solidarity for productivity and employment. UN ولمواجهة تأثير الأزمة الاقتصادية على الأسر السلفادورية، أنشأنا لجنة متعددة التخصصات تتسم باتساع نطاق المشاركين فيها، اقترحت عددا من التدابير لمعالجة الآثار الحالية وتعزيز ميثاق اجتماعي للتضامن الوطني من أجل الإنتاجية والعمالة.
    To recognize and harness equally the specific contribution of women and men to the country's socioeconomic development and to the construction of a stable society based on the values of national solidarity and democracy; UN الاعتراف بصورة متساوية بالمساهمة المحددة لكل من الرجل والمرأة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية وفي بناء مجتمع مستقر قائم على قيم التضامن الوطنية والديمقراطية، وتثمين هذه المساهمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more