"of national women's" - Translation from English to Arabic

    • النسائية الوطنية
        
    • نسائية وطنية
        
    • المرأة الوطني
        
    • الوطنية النسائية
        
    The Council had a Board of Directors consisting of representatives of the State and of national women's organizations. UN وهناك مجلس إدارة للمجلس الوطني للمرأة يتألف من ممثلين عن الدولة والمنظمات النسائية الوطنية.
    :: Organization of quarterly workshops for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية من أجل المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    The National Women's Consultative Council, operating with federal funds and serviced by the Office was a means of communication between the Government and the members of national women's organizations. UN والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية.
    She was pleased to inform the Committee that Azerbaijan's first national law on combating domestic violence had been drafted, with assistance from the United Nations Population Fund (UNFPA) and the participation of national women's NGOs. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن تبلغ اللجنة بأن أول قانون وطني تسنه أذربيجان لمكافحة العنف المنزلي قد وُضعت مسودته بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبمشاركة منظمات نسائية وطنية غير حكومية.
    142. In 2007 a newspaper supplement and magazine were distributed throughout the country in observance of national women's Week. UN 142 - وفي عام 2007، وُزع في كل أنحاء البلد ملحق لصحيفة ومجلة احتفالا بأسبوع المرأة الوطني.
    This has resulted in joint country programmes in South Sudan and Guinea which work to support the participation of national women's organizations in recovery and reconstruction and increased responsiveness to the needs of women and the United Nations country-level peace and security programming. UN وقد أسفر ذلك عن برامج قطرية مشتركة في جنوب السودان وغينيا، اللذين يعملان على دعم مشاركة المنظمات النسائية الوطنية في الإنعاش وإعادة الإعمار، وجعل البرامج التي تضعها الأمم المتحدة على الصعيد القطري في مجال السلام والأمن أكثر مراعاة لاحتياجات المرأة.
    Organization of quarterly workshops for Government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN تنظيم حلقات عمل فصلية لفائدة المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وحلها
    Organization of 10 workshops for Government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN تنظيم 10 حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في منع الصراع وتسويته
    - Establishment of a more favourable framework for women's employment taking into account the claims of national women's organizations with respect to training, education and employment; UN * تحقيق إطار أكثر ملاءمة لعمالة المرأة مع مراعاة طلبات التنظيمات النسائية الوطنية في ميدان الملاك والتعليم والعمالة
    The number of joint initiatives reported on gender equality has doubled since 2004, notably on ending violence against women and development of the capacity of national women's machinery. UN وتضاعف مرتين عدد المبادرات المشتركة التي أُبلغ عن تنفيذها في مجال المساواة بين الجنسين منذ عام 2004، ولا سيما ما تعلق منها بإنهاء العنف ضد المرأة وتنمية قدرات الآليات النسائية الوطنية.
    Organization of 10 workshops for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم 10 حلقات عمل للموظفين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما فيها المجموعات النسائية، عن بناء قدرات المجموعات النسائية الوطنية في مجال منع الصراعات وحلها
    Civil society organizations had played an important role in the advancement of women through the development of gender analysis skills, gender mainstreaming and the empowerment of national women's institutions. UN وأضاف أن منظمات المجتمع المدني قامت بدور هام في النهوض بالمرأة من خلال تطوير المهارات التحليلية فيما يتعلق بقضايا الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني، والتمكين للمنظمات النسائية الوطنية.
    :: Organization of workshops in Abidjan and in the two Sectors on a quarterly basis for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    Implemented in Jordan, the Syrian Arab Republic, Lebanon, and Yemen, one of the results of the initiative has been official endorsement of the mandates of national women’s machinery to develop gender-sensitive national action plans and ensure their effective implementation through participating ministries. UN وكانت إحدى نتائج هذه المبادرة التي نفذت في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان واليمن التأييد الرسمي للولايات المقررة لﻷجهزة النسائية الوطنية لوضع خطط عمل وطنية تراعي نوع الجنس وضمان تنفيذها الفعال عن طريق الوزارات المشاركة.
    285. Since 1996, the collection of sex-disaggregated data had been improved, and a national Equal Opportunity Plan had been formulated by the National Council for Women with the participation of national women's movements. UN 285 - ومنذ عام 1996 تحسنت عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس إضافة إلى وضع خطة وطنية للفرصة المتكافئة من جانب المجلس الوطني للمرأة بمشاركة الحركات النسائية الوطنية.
    Organization of workshops in Abidjan and in the two sectors on a quarterly basis for Government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي المنطقتين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    ESCAP stated that, with its multidisciplinary focus, it had developed a programme of work aimed at strengthening the capacity of national women's institutions through a combination of regional and subregional activities, as well as building national capacity to generate gender statistics and reliable data. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية، من منطلق تركيزها المتعدد الاختصاصات، أنها وضعت برنامج عمل يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات النسائية الوطنية من خلال مزيج من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية إضافة إلى بناء القدرات الوطنية بغية توليـد إحصاءات جنسانية وبيانات موثوقة.
    Capacity development workshops and consultations increased the capacity of national women's machineries to implement gender-responsive budgeting and planning policies, created an enabling environment for women's entrepreneurship and identified policy options for addressing violence against women and girls. UN وزادت حلقات العمل والمشاورات المتعلقة بتنمية القدرات من قدرة الأجهزة النسائية الوطنية على تنفيذ الميزنة وسياسات التخطيط المراعية للمنظور الجنساني، وهيأت بيئة مواتية لتشجيع روح المبادرة النسائية، وحددت خيارات سياساتية للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    It further contributed to the formulation of national action plans on resolution 1325 (2000) and to the development of national women's networks for peace and security in West and Central Africa. UN وساهم كذلك في وضع خطط عمل وطنية بشأن القرار 1325(2000) وفي إنشاء شبكات نسائية وطنية معنية بالسلام والأمن في غرب أفريقيا ووسطها.
    215. In the economic field, she recalled that the " Grand Prix of the President of the Republic for the promotion of the socio-economic activities of women " was granted on 17 April each year on the occasion of national women's Day. UN 215 - وعلى الصعيد الاقتصادي أشارت الممثلة إلى أن " الجائزة الكبرى لرئيس الجمهورية المخصصة لتشجيع الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية للمـرأة " تـُـمنح في 17 نيسان/أبريل من كل عام بمناسبة يوم المرأة الوطني.
    10 workshops on capacity-building of national women's and youth associations UN عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more