"of nationality by" - Translation from English to Arabic

    • لجنسيته
        
    • الجنسية عن طريق
        
    • للجنسية
        
    • الجنسية من قِبَل
        
    • من الجنسية
        
    • الجنسية من جانب
        
    • الجنسية من خلال
        
    • الجنسية من قبل
        
    • جنسية الدولة
        
    A change of nationality by one spouse causes no change in the nationality of the other. UN ولا يؤدي تغيير أحد الزوجين لجنسيته إلى تغيير جنسية اﻵخر.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير جنسية الزوجة تلقائياً، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    By documenting the relationship between the child, his or her parents and place of birth, registration facilitates the acquisition of nationality by birth or descent, helping to prevent statelessness. UN فتوثيق العلاقة بين الطفل وذويه ومكان ولادته يسهل نيل الجنسية عن طريق الولادة أو النسب، مما يساعد على منع حالات انعدام الجنسية.
    An individual may acquire more than one nationality as a result of the parallel operation of the principles of jus soli and jus sanguinis or of the conferment of nationality by naturalization, which does not result in the renunciation of a prior nationality. UN فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    Developments in international law had meant that the acquisition of nationality by natural persons was gaining greater significance. UN وأردف قائلاً إن تطوير القانون الدولي قد جعل اكتساب الأشخاص الطبيعيين للجنسية أكثر أهمية.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألاّ يترتب على الزواج من أجنبي، أو تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغيَّر تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو تفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة،أو أن تصبح بلا جنسية،أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تُصبح بلا جنسية، أو أن تُفرض عليها جنسية الزوج.
    They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless of force upon her the nationality of the husband. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    An individual may acquire more than one nationality as a result of the parallel operation of the principles of jus soli and jus sanguinis or of the conferment of nationality by naturalization, which does not result in the renunciation of a prior nationality. UN فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    When it comes to the nationality of minors, Guinean law reflects the twin principles of determination of nationality by filiation and by place of birth, within the meaning of international law and of comparative law. UN وفيما يتعلق بجنسية القصر، يسترشد القانون الغيني في الوقت نفسه بمبدأ تقرير الجنسية عن طريق الدم أو تقرير الجنسية عن طريق الولادة، على نحو ما هو مقرر في القانون الدولي وفي القانون المقارن.
    He wished to know whether the State party's legislation on nationality was fully implemented, particularly since several of its provisions, such as the rules governing the acquisition of nationality by marriage and naturalization, were clearly discriminatory towards women. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان تشريع الدولة الطرف بشأن الجنسية قد نُفِّذ بالكامل، خاصة وأن العديد من أحكامه، مثل القواعد التي تنظم اكتساب الجنسية عن طريق الزواج والتجنُّس، تُعَد تمييزية بشكل واضح تجاه المرأة.
    The International Law Commission has rightly assumed in the articles that the holding of nationality by a person injured as a result of a wrongful act committed by another State is sufficient. UN وقد كانت لجنة القانون الدولي محقة حين اعتبرت في المواد أنه يكفي أن يكون الشخص المضرور نتيجة لفعل غير مشروع ارتكبته دولة أخرى حاملاً للجنسية.
    It notes with interest the examples of jurisprudence of national jurisdictions having to do with child custody, transmission of nationality and inheritance rights, in particular with regard to the transmission of nationality by Tunisian women and rules of succession. UN وتحيط علماً باهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث.
    III. Acquisition of nationality by a child who would otherwise be stateless UN ثالثاً- اكتساب الجنسية من قِبَل طفل سيكون لولا ذلك عديم الجنسية
    Implement a regularization process, in accordance with its international obligations, to prevent the arbitrary deprivation of nationality, avoid deportations of populations affected by the Tribunal's ruling, and ensure a non-discriminatory process for the acquisition of nationality by individuals born in the Dominican Republic and their descendants for whom documentation is not accessible (United States of America); 98.132. UN 98-131- تنفيذ عملية تسوية أوضاع الأشخاص المعنيين وفقاً لالتزاماتها الدولية لمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وتفادي ترحيل السكان المتضررين من حكم المحكمة، والتزام عملية غير تمييزية في منح الجنسية للأفراد المولودين في الجمهورية الدومينيكية ولذريتهم الذين لم يكن بوسعهم الحصول على وثائق الهوية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Viet Nam implemented revised legislation, paving the way for easier naturalization of stateless persons and for the reacquisition of nationality by former citizens, including those who became stateless when they failed to acquire another nationality through naturalization. UN ونفذت فييت نام تشريعات منقحة تمهد الطريق لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية ولإعادة اكتساب الجنسية من جانب المواطنين السابقين، بمن فيهم من أصبحوا عديمي الجنسية عندما فشلوا في اكتساب جنسية أخرى عن طريق التجنيس.
    A foreigner who once was a national of the Republic of Korea may acquire the nationality of the Republic of Korea through obtaining permission of reinstatement of nationality by the Minister of Justice. UN يمكن للأجنبي الذي كان من مواطني جمهورية كوريا من قبل أن يحصل على الجنسية من خلال إذن من وزير العدل باستعادة الجنسية.
    Neither the change of nationality by one spouse nor marriage to a non-citizen has any effect on one's citizenship. UN وتغيير الجنسية من قبل أحد الزوجين أو الزواج بشخص أجنبي ليس له أي تأثير على مواطنية الفرد.
    A wider retroactive application of the attribution of nationality by the successor State would reflect State practice in that field. UN ومن شأن التطبيق الرجعي الواسع لمنح جنسية الدولة الخلف أن يعكس ممارسة الدول في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more