"of nato" - Translation from English to Arabic

    • لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • حلف شمال الأطلنطي
        
    • في الناتو
        
    • لحلف شمال اﻷطلسي
        
    • به منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • في الحلف
        
    • حلف الناتو
        
    • منظمة دول حلف شمال الأطلسي
        
    • من الناتو
        
    • التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • منظمة الناتو
        
    • حلف اﻷطلسي
        
    • في حلف شمال الأطلسي
        
    • التابعة لحلف الناتو
        
    The text of the letter from the Secretary-General of NATO is contained in annex II to the present report. UN ويرد نص رسالة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    She also had a series of meetings with the Secretary-General of NATO and the Supreme Allied Commander Europe. UN كمـا أنها عقدت سلسلة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا.
    Intensive dialogue is currently under way on the topic between the Russian Federation and the United States, and also between Russia and the Council of NATO. UN ويجري حوار مكثف حاليا بشأن الموضوع بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وكذلك بين روسيا ومجلس منظمة حلف شمال الأطلسي.
    My country is today a member of NATO and is making solid progress in the process of integration into the European Union. UN وبلدي عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا ويحرز تقدما ثابتا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    In America and Europe at the moment, many people are calling for the withdrawal of NATO forces from Afghanistan. We are told that NATO and the West cannot build a nation there and that the goals that have been set for establishing democracy and prosperity are unattainable. News-Commentary في أميركا وأوروبا، ينادي العديد من الناس في هذه اللحظة بانسحاب قوات حلف شمال الأطلنطي من أفغانستان. ويقال لنا إن منظمة حلف شمال الأطلنطي والغرب ليس بوسعهما أن يتكفلا ببناء الدولة هناك، وأن هدف نشر الديمقراطية والرخاء هناك بات حلماً بعيد المنال.
    We call upon the member States of NATO to fulfil the promise of the Washington Summit to build a Europe whole and free. UN وندعو الدول الأعضاء في الناتو إلى الوفاء بالوعد الذي قطعته في مؤتمر قمة واشنطن بإقامة أوروبا كاملة وحرة.
    NATO aircraft remain ready to come to UNPROFOR's assistance should close air support be required, and the threat of NATO air power was effectively used to ensure the demilitarization of Sarajevo and its surrounding areas. UN فما برحت طائرات الحلف جاهزة لمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية متى تطلب اﻷمر تقديم دعم جوي وثيق، وقد استخدم تهديد القوة الجوية لحلف شمال اﻷطلسي بصورة فعالة لكفالة نزع سلاح سراييفو والمناطق المحيطة بها.
    I should appreciate your bringing this communication from the Secretary-General of NATO to the attention of the members of the Security Council. UN وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بعرض رسالة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي هذه على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should appreciate your bringing the present communication from the Secretary-General of NATO to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على الرسالة الواردة من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have informed the Secretary-General of NATO, Mr. Willy Claes, accordingly. UN وقد أبلغت بذلك اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد ويلي كلايس.
    I have promised to keep the Secretary-General of NATO informed of progress achieved in these negotiations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    A flight of NATO fighters reported a radar contact 7 kilometres south-west of Prnjavor. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور.
    A flight of NATO fighters reported a contact south-east of Zenica. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال تم شمال شرقي زنيكا.
    He supported the removal of tactical nuclear weapons from the territories of non-nuclear-weapon States that were members of NATO. UN وهو يؤيد إزالة الأسلحة النووية التكتيكية من أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    In Afghanistan, the production of narcotics has multiplied since the presence of NATO forces began. UN وفي أفغانستان، تضاعف إنتاج المخدرات منذ بدء قدوم قوات منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Its basic limits have been eroded as a result of NATO's expansion. UN لقد تآكلت قيودها نتيجة لتوسيع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The Russian Federation will carefully analyse the results of the conference, as well as the positions of NATO countries. UN وسيقوم الاتحاد الروسي بتحليل نتائج المؤتمر بعناية، بالإضافة إلى مواقف بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي.
    IEER sponsored a briefing on the topic of NATO and Nuclear Disarmament. UN وقام المعهد برعاية إحاطة قدمت عن موضوع نزع السلاح في إطار منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised. That dangerous indifference is the most serious sign of NATO's crisis. News-Commentary مما يدعو للأسف، أن أغلب الحكومات الأوروبية لا تبدي أي اهتمام حين تُـثار هذه القضية. وعدم المبالاة إلى هذا الحد الخطير لهو أشد العلامات وضوحاً على الأزمة التي تمر بها منظمة حلف شمال الأطلنطي.
    Turkey's been a member of NATO since 1952, so this is pretty standard practice. Open Subtitles لتزويدهم بمزيد من المساعدة العسكرية تركيا كانت عضوا في الناتو منذ عام 1952 لذا فإن هذه ممارسة عادية
    A flight of NATO fighter aircraft reported a radar contact over the town of Derventa. UN أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار خلال طيرانها فوق مدينة ديرفينتا.
    The Committee believes that the President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation must work out a series of concrete measures which would be an adequate response to the military action of NATO. UN وترى اللجنة أن على رئيس الاتحاد الروسي وحكومة الاتحاد الروسي أن يضعا مجموعة من التدابير الملموسة من شأنها أن تكون ردا مناسبا على العمل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    They appeal to the leadership of the member States of NATO to uphold the will of the international community without further loss of time. UN وتناشد قادة الدول اﻷعضاء في الحلف أن تحقق إرادة المجتمع الدولي بدون أي مزيد من ضياع الوقت.
    The launching of NATO ground operations would only exacerbate the alarming environmental situation in the region. UN وإن بدء عمليات حلف الناتو البرية لن يؤدي سوى إلى تفاقم الحالة اﻹيكولوجية التي تبعث على القلق.
    The purpose of NATO's remaining non-strategic nuclear weapons is fundamentally political. UN والهدف من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية المتبقية في ترسانة منظمة دول حلف شمال الأطلسي هو هدف سياسي بصفة أساسيـة.
    10 years setting this up, wringing money out of NATO, this was supposed to be the easy part. Open Subtitles كنت تعرفين هذا عشر سنوات و أنا أخطط لهذا أجني المال من الناتو هذا كان يفترض أن يكون سهلاً
    Since 1991, the types and numbers of NATO sub-strategic nuclear forces have been significantly reduced, including the elimination of entire categories of such weapons. UN ومنذ عام 1991، تم تخفيض أنواع وأعداد القوات النووية شبه الاستراتيجية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بدرجة كبيرة، بما في ذلك إزالة فئات من تلك الأسلحة برمتها.
    The recent displacement of the population has come about as a consequence of NATO aerial bombardment as people flee their homes in search of shelter. UN وقد حدث التشريد اﻷخير للسكان نتيجة للقصف الجوي الذي تقوم به منظمة الناتو واضطر السكان إلى ترك منازلهم بحثا عن الملجأ.
    NATO is attempting in this way to compel a sovereign and independent State - the Federal Republic of Yugoslavia - to change its internal governmental and constitutional structure and to force it to accept the deployment in its territory of foreign forces, namely the forces of NATO. UN ويحاول حلف اﻷطلسي بذلك أن يفرض على دولة مستقلة ذات سيادة - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية - تغيير تكوينها الداخلي الدستوري، وإرغامها على قبول انتشار جيوش أجنبية على أراضيها - أي قوات حلف اﻷطلسي.
    I would like to take this opportunity to thank all the Governments and taxpayers of the countries members of NATO, the EU and the United Nations, as well as the other organizations whose support and assistance was so important in bringing about that historic change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات ودافعي الضرائب في البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فضلا عن منظمات أخرى اكتسى دعمها ومساعدتها أهمية بالغة في تحقيق التغيير التاريخي.
    He also noted that the fighting around Sarajevo involved transgressions by Government forces as well as by the Serbs, even proposing, at one point, the use of NATO air power against ARBiH targets which had violated the agreements in effect, though this was rejected by NATO. UN وأشار أيضا إلى أن القتال الدائر حول سراييفو يشتمل على عمليات اعتداء من قوات الحكومة وكذلك من قبل الصرب، بل حتى ألمح، في موضع من المواضع، إلى استخدام القوة الجوية التابعة لحلف الناتو ضد أهداف جمهورية البوسنة والهرسك التي انتهكت الاتفاقات النافذة، إلا أن حلف الناتو رفض ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more