"of natural and environmental disasters" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث الطبيعية والبيئية
        
    • للكوارث الطبيعية والبيئية
        
    Addendum: management of natural and environmental disasters in small island developing States UN إضافة: إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Management of natural and environmental disasters in UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول
    Also, a new Division for Emergency and Humanitarian Action has been established, which is intended to strengthen the capabilities of WHO in the area of natural and environmental disasters. UN وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، وهي تهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Also, a new Division for Emergency and Humanitarian Action has been established, which is intended to strengthen the capabilities of WHO in the area of natural and environmental disasters. UN وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ وفي الحالات اﻹنسانية، وتهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Chapter II of the Barbados Programme of Action provides a blueprint in which the international community gives special recognition to the vulnerability of small island developing States and to the effects of natural and environmental disasters. UN ويقدم الفصل الثاني من برنامج عمل بربادوس مخططا أوليا يقر فيه المجتمع الدولي بشكل خاص بقابلية الــدول الجزريــة النامية الصغيرة للتضرر وبما للكوارث الطبيعية والبيئية من آثار.
    E/CN.17/1996/20/Add.1 7 Management of natural and environmental disasters in small island developing States: report of the Secretary-General UN E/CN.17/1996/20/Add.1 إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Apart from the issue of natural and environmental disasters in small island developing States and the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of the Small Island Developing States, cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development has extended to the design of indicators for human and economic losses due to natural disasters. UN وفضلا عن موضوع الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن التعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة امتد إلى تصميم مؤشرات للخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    A comprehensive blueprint for action in this regard is provided in chapter II of the Barbados Declaration and Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, through which the international community gave special recognition to the extreme vulnerability of small island developing States to the effects of natural and environmental disasters. UN وهناك مخطط شامل للعمل في هذا السياق ورد في الفصل الثاني من إعلان وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، اللذين اعترف فيهما المجتمع الدولي بصفة خاصة بالضعف والهشاشة البالغة للدول النامية الجزرية الصغيرة حيال آثار الكوارث الطبيعية والبيئية.
    (b) Report of the Secretary-General on the management of natural and environmental disasters in small island developing States (E/CN.17/1996/20/Add.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/1996/20/Add.1)؛
    37. The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat has been supporting member countries in preparing for, responding to and mitigating the effects of natural and environmental disasters confronting the subregion. UN 37 - وما برحت أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي تدعم البلدان الأعضاء في الاستعداد لآثار الكوارث الطبيعية والبيئية التي تواجهها هذه المنطقة دون الإقليمية، والاستجابة لها والتخفيف منها.
    Efforts to improve the United Nations response to the growing number of natural and environmental disasters include the appointment by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of regional natural disaster response advisers in Asia, Latin America and the Pacific. UN 118 - وكان من بين الجهود الرامية إلى تحسين استجابة الأمم المتحدة لتصاعد عدد الكوارث الطبيعية والبيئية قيام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتعيين مستشارين في مجال الاستجابة للكوارث الطبيعية في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادئ.
    E/CN.17/1996/20 7 Sustainable development of coastal areas, tourism, energy resources, air transport, maritime transport, telecommunications, and management of natural and environmental disasters in small island developing States: report of the Secretary-General UN E/CN.17/1996/20 التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    (i) Establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies, including building codes and regulatory and enforcement systems, in order to mitigate, prepare for and respond to the increasing range and frequency of natural and environmental disasters and promote early warning systems and facilities for the rapid dissemination of information and warnings. UN ' ١ ' إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث وإدارتها، بما في ذلك قوانين وأنظمة البناء، ونظم اﻹنفاذ من أجل تخفيف الكوارث الطبيعية والبيئية التي تتزايد عددا وتواترا، والاستعداد والاستجابة لهذه الكوارث، وتعزيز نظم اﻹنذار المبكر، والتسهيلات المتعلقة بالنشر السريع للمعلومات والتحذيرات.
    (i) Establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies, including building codes and regulatory and enforcement systems, to mitigate, prepare for and respond to the increasing range and frequency of natural and environmental disasters and promote early warning systems and facilities for the rapid dissemination of information and warnings. UN ' ١ ' إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث وإدارتها، بما في ذلك قوانين وأنظمة البناء، ونظم اﻹنفاذ من أجل تخفيف الكوارث الطبيعية والبيئية التي تتزايد عددا وتواترا، والاستعداد والاستجابة لهذه الكوارث، وتعزيز نظم اﻹنذار المبكر، والتسهيلات المتعلقة بالنشر السريع للمعلومات والتحذيرات.
    " Recognizing that the small island developing States are located in the most vulnerable regions in the world in terms of the intensity and frequency of natural and environmental disasters and their increasing impact, and that they face disproportionately great economic, social and environmental consequences, UN " وإذ تدرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تقع في أشد مناطق العالم تعرضا من حيث شدة وتواتر الكوارث الطبيعية والبيئية وآثارها المتزايدة، وتواجه على نحو غير متكافئ عواقب اقتصادية واجتماعية وبيئية شديدة،
    25. The Mauritius Strategy for the further implementation of the Barbados Programme of Action for Small Island Developing States underscores that small island developing States are located among the most vulnerable regions in the world in relation to the intensity and frequency of natural and environmental disasters and their increasing impact, and face disproportionately high economic, social and environmental consequences. UN 25- وتؤكد استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية أن هذه الدول تقع في أكثر مناطق العالم تأثراً من حيث شدة الكوارث الطبيعية والبيئية وتواترها وآثارها المتزايدة، وتواجه عواقب اقتصادية واجتماعية وبيئية شديدة للغاية.
    II. Natural and environmental disasters 21. Small island developing States are located among the most vulnerable regions in the world in relation to the intensity and frequency of natural and environmental disasters and their increasing impact, and face disproportionately high economic, social and environmental consequences. UN 21 - تقع الدول الجزرية الصغيرة النامية وسط أشد مناطق العالم تعرضا للأخطار من حيث شدة وتواتر الكوارث الطبيعية والبيئية وتأثيرها المتزايد، وتواجه خطر التعرض لآثار شديدة غير متناسبة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    (a) Report of the Secretary-General on the sustainable development of coastal areas, tourism, energy resources, air transport, maritime transport, telecommunications, and management of natural and environmental disasters in small island developing States (E/CN.17/1996/20); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/1996/20)؛
    A comprehensive blueprint for action in this regard is provided in chapter II of the Programme of Action negotiated in Barbados in May this year by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, through which the international community gave special recognition to the extreme vulnerability of small island developing States to the effects of natural and environmental disasters. UN وترد مسودة عمل شاملة في هذا الخصوص ضمن الفصل الثاني من برنامج العمل الذي جرى التفاوض بشأنه في أيار/مايو من هذا العام من خلال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي أبدى فيه المجتمع الدولي اهتماما خاصا بشدة تأثر الدول النامية الجزرية الصغيرة بآثار الكوارث الطبيعية والبيئية.
    42. The programme area of natural and environmental disasters received $35.3 million, or 1.3 per cent of total donor resources. UN ٤٢ - تلقى المجال البرنامجي للكوارث الطبيعية والبيئية ٣٥,٣ مليون دولار، أي ١,٣ في المائة من مجموع الموارد المقدمة من المانحين.
    42. The programme area of natural and environmental disasters received $27.4 million, or 1.5 per cent of total donor resources. UN ٤٢ - تلقى المجال البرنامجي للكوارث الطبيعية والبيئية ٢٧,٤ مليون دولار، أي ١,٥ في المائة من مجموع الموارد المقدمة من المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more