"of natural capital" - Translation from English to Arabic

    • رأس المال الطبيعي
        
    • لرأس المال الطبيعي
        
    • رؤوس الأموال الطبيعية
        
    That work recognized the vast amounts of natural capital possessed by developing countries. UN وأشار إلى أن هذا العمل يسلﱢم بالقدر الهائل من رأس المال الطبيعي الذي تمتلكه البلدان النامية.
    UNEP will catalyse the maintenance of natural capital and the protection and sustainable use of ecosystems. UN وسيحفز البرنامج صيانة رأس المال الطبيعي وحماية النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام.
    Pacific small island developing States have limited data available for decision-making or monitoring the environment and the value of natural capital is not included in national accounts in the Pacific. UN ولدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ بيانات محدودة متاحة لصنع القرار أو رصد البيئة، ولم تدرج قيمة رأس المال الطبيعي في الحسابات القومية في منطقة المحيط الهادئ.
    Being aware of the total value of natural capital can help us to better address poverty issues. UN وإدراك القيمة الإجمالية لرأس المال الطبيعي يمكن أن يساعدنا في معالجة قضايا الفقر بصورة أفضل.
    Many representatives said that the rational use of natural capital was fundamental to inclusive and equitable growth, economic and social development, increased productivity, reduced waste and food security. UN وقال العديد من الممثلين إن الاستخدام الرشيد لرأس المال الطبيعي أمر أساسي لتحقيق النمو العادل والشامل للجميع، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز الإنتاجية والحد من النفايات وتحقيق الأمن الغذائي.
    The rural poor are particularly hard hit by the loss of natural capital, as it affects 47 - 89 per cent of their income. UN - فقدان رأس المال الطبيعي يؤثر بأشد صوره وبشكل خاص على الفقراء الريفيين لأنه يمس 47-89 في المائة من دخلهم.
    The view was also expressed that it was urgent to reinforce the prominence of natural capital in poverty reduction strategies to achieve the Millennium Development Goals. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز أهمية رأس المال الطبيعي في استراتيجيات الحد من الفقر من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Restoration and enhancement of natural capital UN إعادة تكوين رأس المال الطبيعي وتعزيزُه
    The more dependent are people on climate-sensitive forms of natural capital, the more at risk are they from climate change. UN وكلما كثُر اعتماد الناس على أشكال رأس المال الطبيعي الحساسة لتقلبات المناخ، كثر تعرضهم للخطر بسبب تغير المناخ().
    The view was also expressed that it was urgent to reinforce the prominence of natural capital in poverty reduction strategies to achieve the Millennium Development Goals. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز أهمية رأس المال الطبيعي في استراتيجيات الحد من الفقر من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In order to reverse the current adverse trends, the PSRPs have set objectives focused on the enhancement of natural capital and improvement of the living environment. UN وحتى تُقلب الاتجاهات التراجعية التي تلاحظ حاليا، حددت ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر أهدافا تتمحور حول تعزيز رأس المال الطبيعي وتحسين البيئة المعيشية.
    The existing evidence suggests that the economic losses resulting from the loss of natural capital as a result of the degradation of ecosystems and the loss of human productivity from water-borne diseases often far exceeds the short-term benefits that may be derived from development schemes that ignore such consequences. UN والدليل القائم يشير إلى أن الخسائر الاقتصادية المترتبة على فقدان رأس المال الطبيعي من جراء تدهور النظم اﻹيكولوجية وضياع اﻹنتاجية البشرية بسبب اﻷمراض المنقولة عن طريق المياه كثيرا ما تتجاوز بشكل كبير تلك المزايا القصيرة اﻷجل التي قد تنشأ عن خطط التنمية التي تتجاهل هذه العواقب.
    This involves full accounting for the value of ecosystem services, with a view to deciding on the economic rationale for substituting natural capital with man-made capital or specific forms of natural capital for one another. UN وهذا يتطلب اجراء محاسبة كاملة لقيمة خدمات المنظومات الايكولوجية بقصد تقرير الأساس المنطقي الاقتصادي للاستعاضة عن رأس المال الطبيعي برأس مال من صنع الانسان أو لإحلال أشكال معينة من رؤوس الأموال الطبيعية محل بعضها البعض.
    UNEP will catalyse the maintenance of natural capital and the protection and sustainable use of ecosystems, with the aim of promoting integrated and cross-sectoral approaches so as to boost the resilience and productivity of interdependent landscapes and their associated ecosystems and species. UN وسيحفز البرنامج صيانة رأس المال الطبيعي وحماية النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام. ويسعى البرنامج إلى إتاحة اتباع نُهج متكاملة شاملة لعدة قطاعات لتحسين القدرة على التكيف والإنتاجية في المجالات المترابطة وما يقترن بها من نظم إيكولوجية وكائنات.
    Integrated sustainable development is reliant on better reflecting the economic value of natural capital in policy choices. UN وتستند التنمية المستدامة المتكاملة إلى إبراز القيمة الاقتصادية لرأس المال الطبيعي في خيارات السياسات العامة على نحو أفضل.
    A number of small island developing States and least developed countries have enjoyed social and economic progress as a result of effective policy interventions, measures to promote inclusive and gender-sensitive development, and good management of natural capital. UN فقد حقق عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا تقدما اجتماعيا واقتصاديا نتيجة لتدخلات فعالة في مجال السياسات، والتدابير الرامية إلى تشجيع التنمية الشاملة المراعية للاعتبارات الجنسانية، والإدارة الجيدة لرأس المال الطبيعي.
    Currently there is limited access to green technology and a knowledge base on efficient use of natural capital, such as land, water, biological and mineral resources. UN وهناك في الوقت الحاضر إمكانية محدودة للحصول على التكنولوجيا النظيفة وعلى قاعدة للمعرفة بشأن الاستعمال الفعال لرأس المال الطبيعي مثل الأرض والماء والموارد البيولوجية والمعدنية.
    In contrast, a green economy attempts to include and use the productive power of natural capital, especially in devising solutions for those living in poverty, who depend on nature for a large part of their livelihood. UN 21 - وبخلاف ذلك، يحاول الاقتصاد الأخضر أن يُقحم ويستخدم القدرة الإنتاجية لرأس المال الطبيعي بالأخص في صياغة حلول لمن يعيشون في ظل الفقر ويعتمدون على الطبيعة في جزء كبير من موارد رزقهم.
    231. The project focuses on integrating two aspects of sustainable development into macroeconomic policymaking: economic valuation of natural capital and gender inequality. UN 231 - ويركز المشروع على إدماج جانبين من جوانب التنمية المستدامة في وضع سياسات الاقتصاد الكلي وهما: التقييم الاقتصادي لرأس المال الطبيعي وعدم المساواة بين الجنسين.
    32. The United Nations System of Environmental-Economic Accounts (SEEA), developed over the past 20 years, is a comprehensive accounting framework that links the use of natural capital by the economy and the impact of the economy on natural capital. UN 32 - ويشكل نظام الأمم المتحدة للمحاسبة البيئية والاقتصادية، الذي جرى وضعه وتطويره على مدى السنوات العشرين الماضية، إطار محاسبة شاملا يربط بين استخدام الاقتصاد لرأس المال الطبيعي وأثر الاقتصاد على رأس المال الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more