"of natural disasters and other emergencies" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى
        
    • الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ
        
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها.
    Efforts to mitigate the effects of natural disasters and other emergencies are central to the work of United Nations agencies and their partners. UN وتعتبر الجهود المبذولة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى عنصرا رئيسيا في عمل وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    Reaffirming also that each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory and, hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن كل دولة تقع عليها، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث على أراضيها، وعليه، فإن الدولة المتضررة تؤدي الدور الرئيسي في اتخاذ المبادرة في مجال المساعدة الإنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتقديمها داخل أراضيها،
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN وعلى كل دولة، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية العناية بضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تحدث في أراضيهـا.
    All share a common appreciation for the importance of humanitarian assistance for the victims of natural disasters and other emergencies. UN وجميعها يتقاسم تقديراً موحداً لأهمية تقديم المساعدة الإنسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    7. Recognizes, in the light of the number, magnitude and complexity of natural disasters and other emergencies, the need to continue to strengthen the coordination of humanitarian assistance by States members of the zone, so as to ensure a timely and effective response; UN 7 - تقر، في ضوء عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى وضخامتها وتعقدها، بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل كفالة التصدي لتلك الكوارث والحالات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    The principle of protection - it is the primary responsibility of each State to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory; UN :: مبدأ الحماية - تقع على عاتق كل دولة المسؤولية الرئيسية عن تقديم الرعاية لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث على إقليمها؛
    675. The Ministers stressed that the affected state has the responsibility first and foremost in responding and assisting the victims of natural disasters and other emergencies occurring in its territory. UN 675- شدَّد الوزراء على أن الدولة المتضررة هي المسؤولة أولاً وأخيراً عن الاستجابة في حالة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها ومساعدة ضحاياها.
    10. Recognizes, in the light of the number, magnitude and complexity of natural disasters and other emergencies, the need to continue to strengthen the coordination of humanitarian assistance by States members of the zone, so as to ensure a timely and effective response; UN 10 - تقر، في ضوء عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى وضخامتها وتعقدها، بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل كفالة التصدي لتلك الكوارث والحالات بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Recognizes, in the light of the number, magnitude and complexity of natural disasters and other emergencies, the need to continue to strengthen the coordination of humanitarian assistance by States members of the zone, so as to ensure a timely and effective response; UN 7 - تقر، في ضوء عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى وضخامتها وتعقدها، بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل كفالة التصدي لتلك الكوارث والحالات بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    250. As a function of the respect for the sovereignty and territorial integrity of the receiving State, it is the primary responsibility of each State to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN 250 - إن من المسؤولية الرئيسية لكل دولة، بحكم احترام سيادة الدولة المتلقية للمساعدة وسلامتها الإقليمية، أن ترعى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث في إقليمها().
    The Heads of State or Government stressed that the affected state has the responsibility first and foremost in responding and assisting the victims of natural disasters and other emergencies occurring in its territory Furthermore, the affected state has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory. UN 600 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن الدولة المتضررة هي المسؤولة أولا وأخيرا عن الاستجابة لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها ومساعدتهم. وعلاوة على ذلك، فإن الدولة المتضررة تلعب الدور الرئيسي في اتخاذ المبادرة وتنسيق وتنظيم وتوصيل المساعدات الإنسانية داخل أراضيها.
    73. In the context of natural disasters, this obligation has been recognized by the General Assembly, which unanimously resolved that " Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN 73 - وفي إطار الكوارث الطبيعية، أقرت الجمعية العامة بهذا الالتزام، حيث خلصت بالإجماع إلى أن " تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها.
    Humanitarian affairs The humanitarian mission of the United Nations is to assist victims of natural disasters and other emergencies. UN ٧٦ - تتمثل رسالة اﻷمم المتحدة اﻹنسانية في تقديم المساعدة لضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ اﻷخرى.
    Before concluding I would like to pay special tribute to Mr. Peter Hansen, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and his staff, as well as to the United Nations agencies involved, for their continuous dedication to alleviating the sufferings of the victims of natural disasters and other emergencies. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أشيد بصفة خاصة بالسيد بيتر هانسن، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وموظفيه، باﻹضافة الى وكالات اﻷمم المتحدة المعنية، لتفانيهم المستمر في تخفيف معاناة ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    7. Notes that the usefulness of the Central Emergency Revolving Fund has been fully recognized by the operational agencies, in particular for enhancing their capacity to address promptly the urgent requirements of the initial phase of natural disasters and other emergencies that require a system-wide response in accordance with resolution 46/182; UN ٧ - تلاحظ أن الوكالات التنفيذية اعترفت اعترافا تاما بفائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، ولا سيما في مجال تعزيز قدرتها على التصدي الفوري للاحتياجات العاجلة في المراحل اﻷولية من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة وفقا للقرار ٦٤/٢٨١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more