"of natural resource extraction" - Translation from English to Arabic

    • استخراج الموارد الطبيعية
        
    • لاستخراج الموارد الطبيعية
        
    For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة.
    He continues to analyse these examples and hopes to provide further reflections on good practices in his future observations on the issue of natural resource extraction and indigenous peoples. UN ولا يزال يحلل هذه الأمثلة، ويأمل أن يقدم مزيداً من الأفكار عن الممارسات الجيدة في ملاحظاته المقبلة بشأن مسألة استخراج الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية.
    74. In the view of the Special Rapporteur, however, a more fundamental problem persists: the model of natural resource extraction that is being promoted by corporations and States for the development and extraction of natural resources within indigenous habitats. UN 74- على أن هناك في رأي المقرر الخاص مشكلة أساسية بدرجة أكبر لا تزال قائمة وتتمثل في نموذج استخراج الموارد الطبيعية الذي تقوم الشركات والدول بالترويج له لتنمية الموارد الطبيعية واستخراجها في موائل الشعوب الأصلية.
    73. His delegation was concerned by the disproportionate effect on indigenous peoples of natural resource extraction and infrastructure development. UN 73 - وقال إن وفده قلق لخيبة أمل الشعوب الأصلية فيما تم بالنسبة لاستخراج الموارد الطبيعية ولتطوير البنية الأساسية.
    In his future work on extractive industries, the Special Rapporteur plans to examine various models of natural resource extraction in which indigenous peoples have greater control and benefits than is typically the case under the standard corporate model, drawing on a review of the experiences of indigenous peoples in various locations. UN ويعتزم المقرر الخاص في إطار عمله القادم بشأن الصناعات الاستخراجية أن يدرس النماذج المختلفة لاستخراج الموارد الطبيعية التي تتمتع الشعوب الأصلية في ظلها بسيطرة وفوائد أكبر مما هو الحال عليه عادة في إطار نموذج الشركات المعياري بالاعتماد على استعراض لتجارب الشعوب الأصلية في مختلف المواقع.
    The report pointed out that the activities of extractive industries had also resulted in the deterioration of communal social cohesion and erosion of traditional authority structures, and that there was a lack of consultation, participation and dialogue on agreements in the operation of natural resource extraction projects that affected indigenous peoples. UN وأشار التقرير إلى أن أنشطة الصناعات الاستخراجية أدت أيضا إلى تدهور التماسك الاجتماعي في المجتمعات المحلة وتآكل هياكل السلطة التقليدية، وإلى أن هناك نقصا يؤثر على الشعوب الأصلية في مجال التشاور والمشاركة والحوار بشأن التوصل إلى اتفاقات على تسيير مشاريع استخراج الموارد الطبيعية.
    The Special Rapporteur concludes with the need to continue the study of this issue through further consultations towards the operationalization of the rights of indigenous peoples in the context of natural resource extraction affecting indigenous territories in order to be able to present a specific set of guidelines or principles by 2013. UN ويختم المقرر الخاص بالإشارة إلى ضرورة الاستمرار في دراسة هذه المسألة بإجراء مزيد من المشاورات من أجل إعمال حقوق الشعوب الأصلية في سياق استخراج الموارد الطبيعية الذي يؤثر على أراضي تلك الشعوب، لكي يتسنى تقديم مجموعة محددة من التوجيهات أو المبادئ بحلول عام 2013.
    In 2007, the discussion and adoption by the General Assembly of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples contributed to a greater awareness about the human rights implications for indigenous peoples of natural resource extraction and other development projects. UN ففي عام 2007، أسهمت مناقشة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واعتماده من قبل الجمعية العامة في زيادة الوعي بما يترتب على مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية من آثار على حقوق الإنسان الواجبة للشعوب الأصلية.
    41. An important cross-section of indigenous peoples, Governments and companies noted that affected indigenous peoples needed to be consulted about and be involved in the operation of natural resource extraction projects that affect them. UN 41- أشارت فئة عريضة من الشعوب الأصلية والحكومات والشركات إلى ضرورة استشارة الشعوب الأصلية المتضررة وإشراكها في تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية التي تؤثر عليها.
    53. Several Governments highlighted the key importance of natural resource extraction projects for their domestic economies that, in a number of countries, reportedly account for up to 60 to 70 per cent of GNP. UN 53- وأبرزت عدة حكومات ما لمشاريع استخراج الموارد الطبيعية من أهمية رئيسية لاقتصاداتها المحلية، إذ تمثل في عدد من البلدان، حسب التقارير، ما بين 60 في المائة و70 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    This growing awareness opens a historical opportunity for advancing towards a common normative understanding and the operationalization of indigenous peoples' rights and related institutional safeguards in the context of natural resource extraction and development projects in indigenous territories. UN ويتيح هذا الوعي المتزايد فرصة تاريخية للتقدم نحو فهم معياري مشترك وتفعيل حقوق الشعوب الأصلية والضمانات المؤسسية المرتبطة بها في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية والمشاريع الإنمائية في أراضي تلك الشعوب.
    This growing awareness opens a historical opportunity for advancing towards a common normative understanding and the operationalization of indigenous peoples' rights and related institutional safeguards in the context of natural resource extraction and development projects in indigenous territories. UN ويتيح هذا الوعي المتزايد فرصة تاريخية للتقدم نحو فهم معياري مشترك وتفعيل حقوق الشعوب الأصلية والضمانات المؤسسية المرتبطة بها في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية والمشاريع الإنمائية في أراضي تلك الشعوب.
    73. As pointed out above, the question of the rights of indigenous peoples in the context of natural resource extraction and development projects has invariably emerged during his activities as a major area of concern and potential human rights abuse. UN 73- وكما ذكر أعلاه، ظلت مسألة حقوق الشعوب الأصلية في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية والمشاريع الإنمائية تظهر على نحو ثابت خلال أنشطته، باعتبارها مصدر قلق رئيسي وإشارة إلى احتمال انتهاك حقوق الإنسان.
    (a) Commanders have the greatest access to revenues from the taxation of natural resource extraction and the control of road commerce (see paras. 157-165 of the Finance section and tables 12 and 13 of the Customs section); UN (أ) توافر أكبر فرص للقادة للحصول على إيرادات من الضرائب المفروضة على استخراج الموارد الطبيعية ومن السيطرة على التجارة البرية (انظر الفقرات من 157 إلى 165 من الفرع المتعلق بالمالية والجدولين 12 و 13 من الفرع المتعلق بالجمارك)؛
    He has also noted that " the implementation of natural resource extraction and other development projects on or near indigenous territories has become one of the foremost concerns of indigenous peoples worldwide, and possibly also the most pervasive source of the challenges to the full exercise of their rights " (A/HRC/18/35, para. 57). UN وأفاد أيضاً بأن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها لإعمال حقوقها بالكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    He has also noted that " the implementation of natural resource extraction and other development projects on or near indigenous territories has become one of the foremost concerns of indigenous peoples worldwide, and possibly also the most pervasive source of the challenges to the full exercise of their rights " (A/HRC/18/35, para. 57). UN وأفاد أيضاً بأن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها لإعمال حقوقها بالكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    42. In chapter II of the present report, the Special Rapporteur indicated that, if extractive activities are to take place within indigenous peoples' territories, the activities are best carried out under the control of the indigenous peoples concerned through their own initiatives and enterprises, in contrast to the prevailing model of natural resource extraction initiated by and under the control of outside interests. UN 42- وأشار المقرر الخاص في الفصل الثاني من هذا التقرير إلى أن تحكم الشعوب الأصلية المعنية من خلال مبادراتها ومؤسساتها التجارية في الأنشطة الاستخراجية يمثل أفضل طريقة للاضطلاع بهذه الأنشطة داخل أقاليمها، في حال حدوث ذلك، على عكس النموذج السائد المتمثل في اضطلاع جهات خارجية بعملية استخراج الموارد الطبيعية والتحكم فيها.
    Lastly, the Special Rapporteur notes that there is a fundamental problem with the current model of natural resource extraction in which the plans are developed with little or no involvement of the affected indigenous community or peoples concerned, and in which the corporation is both in control and the primary beneficiary of the extractive operation. UN وأخيراً، يلاحظ المقرر الخاص أن هناك مشكلة أساسية تتعلق بالنموذج الحالي لاستخراج الموارد الطبيعية حيث يتم في إطاره وضع الخطط بإشراك المجتمعات أو الشعوب الأصلية المتأثرة المعنية بقدر بسيط أو بعدم إشراكها وتكون فيه الشركة الجهة المسيطرة على عملية الاستخراج والمستفيدة الأساسية منها.
    In his future work on extractive industries, the Special Rapporteur plans to examine various models of natural resource extraction in which indigenous peoples have greater control and benefits than is typically the case under the standard corporate model, drawing on a review of the experiences of indigenous peoples in various locations. UN وفي إطار عمله القادم بشأن الصناعات الاستخراجية يعتزم المقرر الخاص دراسة نماذج مختلفة لاستخراج الموارد الطبيعية تتمتع الشعوب الأصلية في ظلها بسيطرة وفوائد أكبر مما هو الحال عليه عادة في إطار نموذج الشركات المعياري بالاعتماد على استعراض لتجارب الشعوب الأصلية في مختلف المواقع.
    86. Lastly, there is a fundamental problem with the current model of natural resource extraction in which the plans are developed by the corporation, with perhaps some involvement by the State, but with little or no involvement of the affected indigenous community or people, and in which the corporation is in control of the extractive operation and is the primary beneficiary of it. UN 86- وأخيراً، هناك مشكلة أساسية فيما يتصل بالنموذج الحالي لاستخراج الموارد الطبيعية الذي تضع الشركة في إطاره الخطط مع احتمال مشاركة الدولة إلى حد ما ولكن بنسبة مشاركة بسيطة أو بعدم مشاركة المجتمعات أو الشعوب الأصلية المتأثرة وتكون فيه الجهة المسيطرة على عملية الاستخراج والمستفيدة الأساسية منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more