"of natural resources in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الطبيعية في
        
    • للموارد الطبيعية في
        
    • للموارد الطبيعية من
        
    • الموارد الطبيعية داخل
        
    • موارد طبيعية في
        
    • للثروات الطبيعية في
        
    • الموارد الطبيعية المتواجدة في
        
    • بالموارد الطبيعية في
        
    • الموارد الطبيعية على
        
    • الموارد الطبيعية لصالح
        
    Project for the Management and Conservation of natural resources in Indigenous Areas UN وتضم هذه البرامج مشروع إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الشعوب الأصلية والحفاظ عليها.
    A specific administrative organ responsible for the protection of natural resources in Mexico was also in place. UN ويوجد أيضا جهاز إداري محدد مسؤول عن حماية الموارد الطبيعية في المكسيك.
    I am also thinking of the utilization and sustainable management of natural resources in Africa. UN إنني أفكر كذلك في استغلال وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا بشكل مستدام.
    Special emphasis has been given to promoting the sustainable management of natural resources in agriculture. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    What all these businessmen have in common is their direct involvement in the exploitation of natural resources in the areas that Rwanda controls. UN والقاسم المشترك لجميع رجال الأعمال هؤلاء هو استغلالهم بشكل مباشر للموارد الطبيعية في المناطق الخاضعة لسيطرة رواندا.
    Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    We consider the illegal transfer of Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمينيين إلى داخل الأراضي المحتلة من أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    The extraction of natural resources in indigenous territories also exacerbates poverty. UN ومما يزيد أيضاً من حدة الفقر استخراج الموارد الطبيعية في الأقاليم التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    The trove of natural resources in conflict areas has intensified problems. UN كما أن اكتشاف الموارد الطبيعية في مناطق الصراع قد زاد من حدة المشاكل.
    The growth of such investment had been fuelled by large increases in the prices of natural resources in recent years. UN وقد دفع هذا النمو في الاستثمار الزيادات الكبيرة في أسعار الموارد الطبيعية في الأعوام الأخيرة.
    The environment features prominently on the development agenda adopted following the joint needs assessment, reflecting the importance of natural resources in Sudan, which have historically been used to fund the conflict. UN وتبرز البيئة بشكل كبير في جدول الأعمال الإنمائي المعتمد في أعقاب التقييم المشترك للحاجات، مما يعكس أهمية الموارد الطبيعية في السودان، التي كانت تستخدم تاريخياً في تمويل النزاع.
    The Kimberley Process sets an important precedent for addressing the role of natural resources in armed conflict. UN إن عملية كيمبرلي تنشئ سابقةً هامة لمعالجة دور الموارد الطبيعية في الصراعات المسلحة.
    The Committee was further concerned that effective consultation and prior informed consent of indigenous peoples is not systematically sought in decision-making processes relating to the exploitation of natural resources in their traditional territories. UN كما ساورها القلق لعدم السعي بشكل منهجي إلى التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها المسبقة والمستنيرة في إطار عمليات صنع القرار المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية في أراضيها التقليدية.
    (ii) Develop and improve technical and university curricula to include themes on desertification and management of natural resources in drylands. Land tenure UN ' ٢ ' تطوير وتحسين المناهج التقنية والجامعية لتشمل المواضيع المتعلقة بالتصحر وإدارة الموارد الطبيعية في اﻷراضي الجافة.
    This situation forces us to confront almost alone an essentially modern problem: the sustainable management of natural resources in the urban world. UN وتجبرنا هذه الحالة على أن نواجه وحدنا تقريبا مشكلة حديثة أساسا: أي اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية في العالم الحضري.
    This plan constitutes an overall framework for the sustainable use of natural resources in the area. UN وتمثل هذه الخطة إطارا عاما للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في المنطقة.
    Guidelines for integrated management of natural resources in small island developing States within the framework of the Barbados Programme of Action UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج عمل بربادوس.
    Mitigating the impact on children of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones UN تخفيف ما للاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطق الصراعات من آثار على الأطفال
    Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    VIII. MITIGATING THE IMPACT OF ILLICIT COMMERCIAL EXPLOITATION of natural resources in UN ثامناً- تخفيف آثار الاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطـق
    Underlining the need to address the negative implications of the illegal exploitation of natural resources in all its aspects on peace, security and development in Africa, noting, in this context, the relevant recommendations contained in the progress report of the Secretary-General, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي لما يترتب على الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية من جميع جوانبه من آثار سلبية على السلام والأمن والتنمية في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا السياق التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير المرحلي للأمين العام،
    :: To make progress in programmes for conservation, management and sustainable use of natural resources in indigenous territories in harmony with their ways of life. UN :: إحراز تقدم في برامج المحافظة على الموارد الطبيعية داخل أقاليم الشعوب الأصلية والاستفادة منها واستخدامها بصورة مستدامة بما يتفق مع سبل حياتهم.
    The parameters for payment and other compensation benefiting the indigenous communities where there is exploration and mining of natural resources in their territories should be agreed with those communities. UN وفي حالة استكشاف موارد طبيعية في أقاليمهم، ينبغي أن تتفق الدولة معهم على المحددات المتعلقة بأجورهم وغيرها من التعويضات أو الأرباح.
    The Security Council has taken action in the context of Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone to demonstrate its commitment to curbing the illicit exploitation of natural resources in conflict zones. UN وقد اتخذ مجلس الأمن إجراءات في ما يتعلق بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا لإظهار التزامه بوضع حد للاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية في مناطق الصراعات.
    Concern is expressed at the ratio of communal land to private land in the autonomous regions, with particular regard to the mining rights and at inequalities in the sharing of the benefits of the exploitation of natural resources in the autonomous territories between the regional and the central authorities. UN ٥٣٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نسبة اﻷرض الجماعية الى اﻷرض الخاصة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، وبخاصة فيما يتصل بحقوق التعدين وأوجه عدم المساواة في تقاسم الفوائد العائدة من استغلال الموارد الطبيعية المتواجدة في اﻷراضي المتمتعة بالحكم الذاتي بين السلطات الاقليمية والمركزية.
    240. The Panel recommends that the Security Council consider establishing a permanent mechanism that would investigate the illicit trafficking of natural resources in armed conflicts so as to monitor the cases which are already subject to the investigation of other panels, such as those of Angola, the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone. UN 240 - ويوصي الفريق بأن ينظر مجلس الأمن في إنشاء آلية دائمة للتحقيق في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية في النزاعات المسلحة من أجل رصد الحالات التي تجري بالفعل أفرقة أخرى تحقيقا بشأنها، مثل التحقيقات المتعلقة بأنغولا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In recent years, San Marino had noted with satisfaction that interest in the rational use of natural resources, in accordance with the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, had been growing. UN وسان مارينو تلاحظ، مع الارتياح، أن مسألة استغلال الموارد الطبيعية على نحو مرشد، التي سبقت التوصية بها في إعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة، تحظى باهتمام متزايد منذ بضع سنوات.
    While no specific office has been established in the Philippines, the judiciary in a well-known case accepted the protection of natural resources in the name of future generations. UN وفي حين لم يتم إنشاء مكتب محدد في الفلبين، فقد قبلت الهيئة القضائية في قضية مشهورة حماية الموارد الطبيعية لصالح الأجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more