"of naturalization" - Translation from English to Arabic

    • التجنس
        
    • التجنيس
        
    • تجنيس
        
    • للتجنس
        
    • منح الجنسية
        
    • بالتجنس
        
    • تجنس
        
    • تجنيسه
        
    • بمنح الجنسية
        
    • المجنسين
        
    A permitted applicant of naturalization may not receive a new identification card unless he renounces his original nationality. UN وقد لا يصرح لمقدم طلب التجنس بالحصول على بطاقة هوية جديدة حتى يتخلى عن جنسيته الأصلية.
    A State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. UN بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص بواسطة التجنس.
    Guam is a point of entry into the United States, and used as such for purposes of naturalization. UN فغوام مركز لدخول الولايات المتحدة وتستخدم بهذه الصفة لأغراض التجنس.
    As well, some EU member States hold that the granting of voting rights to third-country nationals would devalue the importance of naturalization. UN وإضافة إلى ذلك، ترى بعض الدول الأعضاء في الاتحاد أن منح حق التصويت لمواطني البلدان الأخرى سيقلل من أهمية التجنيس.
    According to counsel, this is a reference to the Treaty of naturalization. UN ويرى المحامي أن ذلك يشير إلى معاهدة التجنيس.
    The new approach had received very positive feedback and had increased the pace of naturalization of children under 15 years of age. UN وقد أثار النهج الجديد ردود فعل إيجابية للغاية وأدى إلى تسريع وتيرة تجنيس الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    A foreigner shall use the name reported in the passport when applying for the permission of naturalization. UN يحمل الأجنبي الاسم المسجل في جواز السفر عندما يقدم طلبا للتجنس.
    facilitate the process of naturalization. UN ويجري اﻵن المزيد من المشاورات السياسية ونتوقع أن تتخذ قريبا تدابير هامة لتيسير عملية التجنس.
    A State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. UN بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص عن طريق التجنس.
    submitting resolutions to the Board of naturalization on persons who wish to obtain Latvia citizenship by way of naturalization. 169.3. UN 3 - تقديم قرارات إلى المجلس المعني بشؤون الهجرة بشأن طالبي حق المواطنة في لاتفيا عن طريق التجنس.
    A State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. UN بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص عن طريق التجنس.
    Beyond the age of 21, young people who had not opted for French nationality could acquire it through the regular process of naturalization. UN وبعد سن الحادية والعشرين، يستطيع الشباب الذين لم يختاروا الجنسية الفرنسية أن يكتسبوها بواسطة عملية التجنس العادية.
    Beyond the age of 21, young people who had not opted for French nationality could acquire it through the regular process of naturalization. UN وبعد سن الحادية والعشرين، يستطيع الشباب الذين لم يختاروا الجنسية الفرنسية أن يكتسبوها بواسطة عملية التجنس العادية.
    Furthermore, persons with disabilities still faced discrimination in the field of naturalization. UN وعلاوة على ذلك، ما زال ذوو الإعاقة يعانون التمييز في مجال التجنيس.
    Latvia regarded them as potential citizens; therefore, the fostering of naturalization remained among its priorities. UN وتعتبر لاتفيا أن بإمكان هؤلاء أن يصبحوا مواطنين؛ ولذلك يبقى تدعيم عملية التجنيس من أولوياتها.
    Women of Monegasque nationality were not able to transmit this nationality to their husbands, who could only become Monegasque by way of naturalization. UN ولم تكن المرأة التي تحمل جنسية موناكو يحق لها نقل الجنسية إلى زوجها الذي لا يمكنه أن يحمل جنسية موناكو إلا عبر سُبل التجنيس الأخرى.
    Access to the courts is guaranteed by the Federal Constitution (art. 29a) and applies in the case of naturalization. UN وضمان الوصول إلى القضاء منصوص عليه في الدستور الاتحادي (المادة 29(أ) من الدستور) وينطبق على حالات التجنيس.
    In Africa, the Tanzania Comprehensive Solutions Strategy included the processing of naturalization applications submitted by some 158,200 Burundian refugees from the 1972 influx. UN ففي أفريقيا، شملت استراتيجية الحلول الشاملة في تنزانيا معالجة طلبات تجنيس قدمها نحو 200 158 لاجئ بوروندي من لاجئي عام 1972.
    Whatever these differences, in most countries the rates of naturalization are lower than those of immigration, even considering the minimum required time-length as a condition for naturalization. UN وأياً كانت هذه الاختلافات، فإن معدلات التجنيس في معظم البلدان أقل من معدلات الهجرة حتى إذا أخذنا بعين الاعتبار المدة الدنيا المطلوبة للتجنس.
    The act of naturalization may grant Algerian nationality to the minor children of a naturalized foreigner. UN ووثيقة منح الجنسية يمكن أن تمنح الجنسية الجزائرية للأولاد القصر للأجنبي المتجنس.
    In order to acquire the permission of naturalization, a foreigner shall meet following requirements. UN وعلى أي أجنبي يتقدم للحصول على تصريح بالتجنس أن يلبي المتطلبات التالية:
    155. Provision is also made for a certificate of naturalization to be granted to an alien or British Protected Person full of age and capacity subject to certain conditions being fulfilled. UN 155- كما يتضمن القانون حكماً بمنح شهادة تجنس للأجنبي أو لأحد سكان المحميات البريطانية ممن بلغوا السن القانونية رهناً باستيفاء شروط معينة.
    Sections 13 and 14 stipulate that any citizen of Lesotho, who has attained the age of 16, is eligible to obtain an identity card upon presentation of a birth certificate, a certificate of naturalization or an indefinite residence permit. UN وتنص المادتان 13 و14 من القانون المذكور على أن أي مواطن من مواطني ليسوتو، يبلغ السادسة عشرة من العمر، مؤهل للحصول على بطاقة هوية عندما يقدم شهادة ميلاده أو شهادة تجنيسه أو تصريح إقامة مفتوح.
    The House also has exclusive responsibility in matters of naturalization, the criminal and civil liability of ministers, and the size of the armed forces. UN كما ينفرد المجلس بالاختصاص فيما يتعلق بمنح الجنسية وإقرار المسؤولية الجنائية والمدنية للوزراء وتحديد عدد أفراد الجيش.
    That was reflected, for example, in preferential treatment towards Latin American migrants demonstrated by the signing of bilateral agreements and higher rates of naturalization among those migrants. UN ويتضح ذلك مثلا من المعاملة التفضيلية المخصصة لهم بموجب اتفاقات ثنائية ومن نسبة المجنسين منهم مقارنة بغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more