"of navigational" - Translation from English to Arabic

    • الملاحية
        
    • الملاحة
        
    The alteration of navigational routes in order to bypass areas of suspected pirate activity also affected commerce. UN ويؤثر أيضا على التجارة تعديل الممرات الملاحية لتجنب مناطق نشاط القرصنة المشتبه فيه.
    The earthquake caused changes to the topography of the ocean floor and destroyed a number of navigational aids. UN وقد تسببت الزلازل في إحداث تغيير في طبوغرافيا قاع المحيط ودمرت عددا من المعدات الملاحية.
    The Red Sea has unregulated maritime traffic and insufficient maintenance of navigational aids around narrow passages that have created high-risk zones. UN وتتسم حركة المرور البحري في البحر الأحمر بأنها غير منظمة كما أن صيانة المعينات الملاحية حول الممرات الضيقة غير كافية الأمر الذي خلق مناطق خطيرة للغاية.
    Upgrading of navigational aids at 5 airfields commenced. UN تم الشروع في تحسين وسائل تيسير الملاحة في 5 مطارات.
    Certain intrusions without the permission of an affected State might be necessary to conduct non-combatant evacuation operations, hostage rescue or demonstrations of navigational or overflight rights under international law. UN وقد يكون القيام ببعض التوغلات دون ترخيص من الدولة المتضررة ضروريا ﻹجراء عمليات اﻹجلاء، أو ﻹنقاذ الرهائن أو ممارسة حقوق الملاحة أو التحليق بموجب القانــون الدولـي.
    The Arab countries should promote inter-regional cooperation in the protection of the marine environment, including regional contingency planning and minimization of navigational risks. UN ينبغي أن تُعزز البلدان العربية التعاون الأقاليمي في مجال حماية البيئة البحرية، بما في ذلك التخطيط للطوارئ على الصعيد الإقليمي وتقليل المخاطر الملاحية إلى أدنى حد.
    The mandatory measures can include not only the regulation of navigational practices but also the limitation of operational discharges. UN ويجوز أن تشتمل هذه التدابير اﻹلزامية ليس فقط على تنظيم الممارسات الملاحية وإنما أيضا على الحد من عمليات التصريف التشغيلي.
    (a) Development of navigational methods, Earth remote sensing satellites, space communications and information science; UN (أ) تطوير الأساليب الملاحية وسواتل استشعار الأرض عن بعد والاتصالات الفضائية وعلم المعلومات؛
    The IHO has sought to expand the quality and coverage of navigational charts and services by facilitating cooperation among its member States, advancing the sciences in the field of hydrography and descriptive oceanography and building the capacity of States -- most importantly, developing States -- to collect hydrographic data and to provide navigational products and services. UN وقد سعت منظمتنا إلى تحسين الجودة والتغطية للخرائط والخدمات الملاحية، وذلك بتيسير التعاون بين دولها الأعضاء، والنهوض بالعلوم في ميدان الهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا الوصفية، وبناء قدرات الدول، وفي المقام الأول قدرات الدول النامية على جمع البيانات الهيدروغرافية وتقديم المنتجات والخدمات الملاحية.
    Air traffic control services and equipment. No expenditure was incurred under this line item owing to the upgrade of navigational equipment and aircraft facilities by the host Government. UN ٤٩- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - لم يتم تكبد أي إنفاق في إطار هذا البند نظرا لقيام الحكومة المضيفة برفع مستوى المعدات الملاحية ومرافق الطيران.
    20. Air traffic control services and equipment. The estimate provides for clearances, safe separation of aircraft, maintenance of radio and telephone communications and to obtain and process overflight clearances and maintenance of navigational aids. UN ٢٠ - خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية: تغطي التكلفة التقديرية اﻷذونات والمباعدة المأمونة للطائرات وصيانة معدات الاتصال بالراديو والهاتف وتأمين وتجهيز أذونات التحليق وصيانة المعينات الملاحية.
    The States of the Caribbean Community have also recognized the link between that often overlooked aspect of the Convention and the use of marine resources for sustainable development, the improvement of navigational safety and its contribution to the prevention of disasters, especially in the development of early warning systems. UN وتعترف دول الجماعة الكاريبية أيضا بالصلة بين ذلك الجانب الذي يغفل كثيرا من الاتفاقية وبين استخدام الموارد البحرية لتحقيق التنمية المستدامة، وتحسين السلامة الملاحية ومساهمتها في منع الكوارث، خاصة في إعداد أجهزة الإنذار المبكر.
    132. As regards future requirements for the installation of navigational systems and equipment, attention is drawn to the comprehensive revision of SOLAS, chapter V, under consideration in the Subcommittee on Safety of Navigation (NAV). UN ١٣٢ - وفيما يختص بالمتطلبات المستقبلية لتركيب أنظمة الملاحة ومعداتها، يوجه الانتباه إلى أن التنقيح الشامل للفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لسلامة اﻷرواح في البحر مطروح على اللجنة الفرعية المعنية بالسلامة الملاحية.
    The United Kingdom respectfully reminds the Republic of Argentina that it is the responsibility of NAVAREA VI to issue NAVAREA messages in accordance with IMO guidance on standardization of texts and message drafting and to promote the use of established international standards and procedures in the promulgation of navigational warnings with NAVAREA. UN وتذكِّر المملكة المتحدة جمهورية الأرجنتين بكل احترام بأن منطقة الملاحة البحرية السادسة مسؤولة عن إصدار الرسائل المتعلقة بمناطق الملاحة البحرية وفقا لتوجيهات المنظمة البحرية الدولية بشأن توحيد النصوص وصياغة الرسائل، وتشجيع استخدام المعايير والإجراءات الدولية الثابتة في مجال نشر التحذيرات الملاحية فيما يتصل بمناطق الملاحة البحرية.
    35. Expenditures incurred under this heading were for air traffic control equipment ($579,000), consisting of navigational aids for the airport in Mogadishu, landing lights for Kismayo Airport and ground handling charges for all locations ($135,000). UN ٣٥ - تعود النفقات المتكبدة تحت هذا البند الى معــدات مراقبــة حركة الطيران )٠٠٠ ٥٧٩ دولار(، وتتألف من تكاليف المعينات الملاحية للمطار في مقديشيو ومصابيح الهبوط في مطار كسمايو، ومن رسوم الخدمات اﻷرضية في جميع المواقع )٠٠٠ ١٣٥ دولار(.
    33. Expenditures incurred under this heading were for air traffic control equipment ($579,000), consisting of navigational aids for the airport in Mogadishu and landing lights for the Kismaayo airport, and ground handling charges for all locations ($135,000). UN ٣٣ - تعود النفقات الحاصلة تحت هذا البند الى معــدات مراقبــة حركة الطيران )٠٠٠ ٥٧٩ دولار(، وتتألف من تكاليف المعينات الملاحية للمطار في مقديشيو ومصابيح الهبوط في مطار كشمايو، ومن رسوم الخدمات اﻷرضية في جميع المواقع )٠٠٠ ١٣٥ دولار(.
    ● CNES and the Directorate General for Civil Aviation (DGAC) are behind the GNSS concept (Global Navigation Satellite System), which consists in using geostationary satellites to complement the GPS to enhance availability, integrity and precision of navigational signals. UN وقد استحدث السنيس، مع الإدارة العامة للطيران المدني (DGAC)، مفهوم الـ GNSS (النظام العالمي لسواتل الملاحة البحرية والجوية) الذي يتمثل في استخدام سواتل ثابتة بالنسبة للأرض بغية استكمال النظام العالمي لتحديد المواقع (GPS) لتعزيز توافر الإشارات الملاحية وضمان سلامتها ودقتها.
    Latin American Association of navigational Law and Law of the Sea (ALDENAVE) 9 — 21 UN رابطة قانون الملاحة وقانون البحار لأمريكا اللاتينية 9-21
    We will continue to support the recently adopted Security Council decisions that, in connection with this specific case, demand respect for the inviolability of the international border - that have already been defined - and the right of navigational access. UN وسنواصل تأييد قرارات مجلس اﻷمن المتخذة مؤخرا، التي تطالب فيما يتعلق بهذه الحالة المحددة، باحترام حرمة الحدود الدولية - هذه الحدود التي جرى تحديدها فعلا - واحترام حرية الملاحة وحق الوصول إلى البحر.
    201. The benefits of implementing a vessel traffic service are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance. UN ١٠٢ - تتمثل مزايا تنفيذ خدمة حركة مرور السفن في أنها تسمح بتعريف ورصد السفن والتخطيط الاستراتيجي لحركات السفن وتقديم المعلومات والمساعدة في مجال الملاحة.
    (b) To establish a joint Ukrainian-Russian enterprise for the production of end-user navigation instruments and the equipping of navigational information systems; UN (ب) إنشاء مؤسسة مشتركة أوكرانية روسية لإنتاج أدوات الملاحة المعدّة للاستخدام النهائي وتجهيز نظم المعلومات الملاحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more