"of near-earth space" - Translation from English to Arabic

    • الفضاء القريب من الأرض
        
    UNISPACE III encouraged continued international cooperation in scientific research and space exploration and the protection of near-Earth space. UN شجع يونيسبيس الثالث استمرار التعاون الدولي في البحث العلمي واستكشاف الفضاء وحماية الفضاء القريب من الأرض.
    Consequently, the removal of existing space debris objects, both small and large, is of great importance for the preservation of near-Earth space for the use of future generations. UN وتبعاً لذلك فإنَّ إزالة الحطام الفضائي الموجود حاليا، سواء أكان صغيراً أو كبيراً، ذات أهمية كبيرة للحفاظ على الفضاء القريب من الأرض على نحو يمكِّن الأجيال القادمة من استخدامه.
    Consequently, the removal of existing space debris, both small and large, is of great importance for the preservation of near-Earth space for the use of future generations. UN وتبعاً لذلك، فإنَّ إزالة الحطام الفضائي الموجود حاليا، سواء كان صغيراً أو كبيراً، هو ذو أهمية كبيرة في الحفاظ على الفضاء القريب من الأرض على نحو يمكِّن الأجيال القادمة من استخدامه مستقبلاً.
    His delegation was also pleased to note that the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) had submitted preliminary guidelines on debris mitigation to the Subcommittee, a pivotal step in ensuring the preservation of near-Earth space for future generations. UN ومن ثم فإن وفده يسعده أن ينوِّه بأن لجنة تنسيق الحطام الفضائي المشتركة بين الوكالات قدَّمت مبادئ توجيهية أولية بشأن تقليل الحطام إلى اللجنة الفرعية، وكانت تلك خطوة محورية في تأكيد الحفاظ على الفضاء القريب من الأرض لصالح أجيال المستقبل.
    (d) To develop and introduce regulatory and technical documentation to define general requirements for limiting the pollution of near-Earth space caused by the operation of spacecraft. UN (د) وضع وتقديم وثائق تنظيمية وتقنية تعرِّف المقتضيات العامة للحدّ من تلوث الفضاء القريب من الأرض نتيجة لتشغيل المركبات الفضائية.
    21. Measures are envisaged to prevent littering of near-Earth space in launch vehicles that are in use or currently being modernized or designed in Ukraine, notably the Zenit-2, Zenit-3SL, Dniepr-1, Dniepr-M, Tsyklon-3 and Tsyklon-4M launch vehicles. UN 21- ومن المزمع اتخاذ تدابير لمنع نشوء النفايات في الفضاء القريب من الأرض من جراء مركبات الاطلاق المستخدمة فعلا أو الجاري حاليا تحديثها أو تصميمها في أوكرانيا، خاصة مركبات " زينيت-2 " و " زينيت-3 إس إل " و " دنيبر-1 " و " دنيبر-إم " و " تسيكلون-3 " و " تسيكلون-4 إم " .
    Russian developers and operators of spacecraft and launch vehicles are subject to the requirements of the National Standard of the Russian Federation GOST R 52925-2008, entitled " Space technology: general requirements for space facilities to mitigate the man-made pollution of near-Earth space " . UN وتخضع الجهات الروسية المطوّرة والمشغّلة للمركبات الفضائية ومركبات الإطلاق لمتطلبات المعيار الوطني للاتحاد الروسي GOST R 52925-2008، المعنون " تكنولوجيا الفضاء: المتطلبات العامة للمرافق الفضائية بشأن تخفيف تلوث الفضاء القريب من الأرض الناجم عن النشاط البشري " .
    At the meeting, representatives of NSAU made a presentation entitled " Rules for space activities in Ukraine: preventing the contamination of near-Earth space in the operation of spacecraft " and presented reports entitled " The status of work in Ukraine on preventing the contamination of space " and " The status of research on the space debris problem using Ukrainian radio-engineering equipment " . UN وقدّم ممثلو الوكالة الوطنية عرضاً في ذلك الاجتماع كان عنوانه " قواعد الأنشطة الفضائية في أوكرانيا: منع تلويث الفضاء القريب من الأرض عند تشغيل المركبات الفضائية " . كما قدّم تقريراً عن " حالة العمل في أوكرانيا بشأن منع تلوث الفضاء " وآخراً عن " حالة البحوث المتعلقة بمشكلة الحطام الفضائي باستخدام معدات الهندسة الراديوية الأوكرانية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more