"of negotiable instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك القابلة للتداول
        
    • صكوك قابلة للتداول
        
    • للصكوك القابلة للتداول
        
    An increasing number of negotiable instruments are paperless and are transferred by way of an entry into an account. UN وهناك عدد متزايد من الصكوك القابلة للتداول غير الورقية ويجري نقلها بقيد في حساب.
    The latter topic is sufficiently covered by the law of negotiable instruments and the law of bank collections. UN وهذا الموضوع الأخير يغطيه بما فيه الكفاية قانون الصكوك القابلة للتداول وقانون التحصيلات المصرفية.
    The latter topic is sufficiently covered by the law of negotiable instruments and the law of bank collections. UN فهذا الموضوع الأخير يغطيه بما فيه الكفاية قانون الصكوك القابلة للتداول وقانون التحصيلات المصرفية.
    Alternatively, it was observed, priority in other types of proceeds could be addressed as well, presumably through a rule based on the location of the proceeds, e.g., in the form of negotiable instruments or goods. UN وأبديت ملاحظة ، كبديل عن ذلك ، بأن تعالج اﻷنواع اﻷخرى من العائدات ، ربما بقاعدة تقوم على مكان وجود العائدات ، في شكل صكوك قابلة للتداول أو بضائع ، مثلا .
    These legal regimes have evolved with commercial practice and contain attributes particularly suited to the unique characteristics of negotiable instruments. UN وقد تطورت هذه النظم القانونية بتطور الممارسات التجارية وتحتوي على خصائص تتناسب بوجه خاص مع المميزات الفريدة للصكوك القابلة للتداول.
    This result is consistent with the expectations of the parties in the case of negotiable instruments and negotiable documents, because rights in such assets are traditionally transferred by possession. UN وهذه النتيجة تتماشى مع توقعات الأطراف في حالة الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول، لأن العرف جرى على نقل الحقوق في تلك الموجودات بالحيازة.
    The rationale for this priority rule is that it resolves the priority conflict in favour or preserving the unfettered negotiability of negotiable instruments. UN والأساس المنطقي لقاعدة الأولوية هذه أنها تحسم النـزاع على الأولوية لصالح الصكوك القابلة للتداول أو تحافظ على قابلية تدول تلك الصكوك دون قيود.
    The rationale for this rule is that it resolves the priority conflict in favour of preserving the unfettered negotiability of negotiable instruments. UN والأساس المنطقي لهذه القاعدة أنها تحسم النـزاع على الأولوية لصالح المحافظة على قابلية تداول الصكوك القابلة للتداول دون قيود.
    However, some negotiable securities, such as negotiable certificates of indebtedness or bonds (in French, titres de créances négociables or " TCNs " ) do not belong to the category of negotiable instruments. UN بيد أن بعض الصكوك القابلة للتداول، مثل شهادات الديون أو السندات القابلة للتداول لا تنتمي الى فئة الصكوك القابلة للتداول.
    Article 4: We are in favour of excluding in paragraph 1 transfers of negotiable instruments made by book entry in a depository's accounts without delivery or endorsement, as well as of transfers made by mere delivery without a necessary endorsement. UN المادة 4: نحن نؤيد الاستبعاد في الفقرة 1 لعمليات نقل الصكوك القابلة للتداول التي تجرى بقيد دفتري في حسابات محل الايداع بدون تسليم أو تظهير وكذلك عمليات النقل التي تجرى بمجرد التسليم بدون ما يلزم من تظهير.
    Typically, the public offer of negotiable instruments requires regulatory approval and compliance with requirements of the relevant jurisdiction, such as requirements concerning the information to be provided in the prospectus of issuance and, in some jurisdictions, the need for prior registration. UN وفي اﻷحوال العادية، يقتضي عرض الصكوك القابلة للتداول على الجمهور الحصول على موافقة هيئات الرقابة التنظيمية والامتثال لمقتضيات الولاية القضائية المعنية، ومنها مثلا المقتضيات التي تتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها في نشرة الاصدار، وكذلك بالحاجة، في بعض الولايات القضائية، الى التسجيل المسبق.
    One view was that the matter might be dealt with by way of a general reference to the law of negotiable instruments. UN ٢١١ - وذهب أحد الاراء الى امكانية معالجة هذا اﻷمر بايراد اشارة عامة الى قانون الصكوك القابلة للتداول .
    In the discussion, the view was expressed that transfers of negotiable instruments by a book entry into a depository's accounts should also be excluded. UN 63- وأعرب أثناء المناقشة عن رأي مؤداه أن عمليات نقل الصكوك القابلة للتداول عن طريق قيد دفتري في حسابات الايداع ينبغي أن تُستبعد أيضا.
    Assignments of negotiable instruments UN إحالات الصكوك القابلة للتداول
    1. Exclusions of transfers of negotiable instruments (article 4, para. 1 (b)) 27-28 8 2. UN باء- استبعاد عمليات نقل الصكوك القابلة للتداول (المادة 4، الفقرة 1 (ب))
    Exclusions of transfers of negotiable instruments (article 4, para. 1 (b)) UN 1- استبعاد عمليات نقل الصكوك القابلة للتداول (المادة 4، الفقرة 1 (ب))
    69. It was observed that the word " presented " in paragraph 4 could be misleading, as the term as used in some jurisdictions had a narrow technical meaning, limited, for instance, to the law of negotiable instruments. UN 69- لوحظ أن كلمة " تقديم " الواردة في الفقرة 4 يمكن أن تكون مضللة، نظرا لأن لهذا التعبير، حسب استعماله في بعض الولايات القضائية، معنى تقنيا ضيقا يقتصر، مثلا، على قانون الصكوك القابلة للتداول.
    In order to avoid any inconsistency in this respect, the Belgian delegation thus considers it preferable to deal simultaneously, in a single overall approach, with the question of the electronic equivalent of an original and that of electronic equivalents for the transfer of rights by means of negotiable instruments. UN وتفاديا لأي تضارب في هذا الشأن، يرى الوفد البلجيكي من ثم أن من الأفضل أن يجري في الآن ذاته، وفي إطار نهج عام واحد، تناول مسألة المعادل الإلكتروني للأصل وكذلك المعادل الإلكتروني لإحالة الحقوق بواسطة صكوك قابلة للتداول.
    These communications confirmed that the Venezuelan currency used to fund the Microstar transaction consisted of negotiable instruments provided by third parties and that the author could not therefore have embezzled funds from Banco Canarias to finance the transaction. UN وتؤكد هذه الرسائل أن العملة الفنزويلية المستخدمة في تمويل صفقة Microstar تتألف من صكوك قابلة للتداول قدمتها أطراف ثالثة، ولذلك لا يمكن أن يكون صاحب البلاغ قد اختلس أموالاً من Banco Canarias لتمويل الصفقة.
    Further, the unique attributes of negotiable instruments require specialized rules and approaches that would unnecessarily be disrupted if the Convention were to apply. UN كما أن الخصائص الفريدة للصكوك القابلة للتداول تقتضي قواعد ونهوجا متخصصة من شأنها أن تواجه عقبات لا داعي لها إذا ما قُدّر لهذه الاتفاقية أن تطبق.
    In addition, it was stated that referring to the law governing negotiable instruments might run counter to the will of the parties, since their decision not to incorporate their receivables in negotiable instruments might indicate their intent not to make their transaction subject to the law of negotiable instruments. UN وقيل فضلا عن ذلك ان الاشارة الى القانون المنظم للصكوك القابلة للتداول يمكن أن تتعارض مع ارادة اﻷطراف ، ﻷن قرارهم بعدم اثبات مستحقاتهم في صكوك قابلة للتداول قد يشير الى عزمهم على عدم اخضاع صفقتهم لقانون الصكوك القابلة للتداول .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more