"of neo-nazi" - Translation from English to Arabic

    • النازية الجديدة
        
    • النازيين الجدد
        
    • النازيين الجُدد
        
    • للنازية الجديدة
        
    Deeply alarmed at the recent intensification of activities of neo-Nazi groups and organizations, UN وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة والفاشية الجديدة،
    Deeply alarmed at the recent intensification of activities of neo-Nazi groups and organizations, UN وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة في الآونة الأخيرة،
    In that regard, his Government was concerned about the growth of neo-Nazi ideologies and attempts to whitewash fascism. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن قلق حكومته إزاء تنامي إيديولوجيات النازية الجديدة والمحاولات الرامية إلى تبرئة الفاشية.
    The proliferation of neo-Nazi groups was alarming. UN وانتشار جماعات النازيين الجدد وهي ظاهرة مزعجة.
    So basically there's nothing you can say short of proving she's some sort of neo-Nazi fembot that would, you know, make me think this wasn't a good idea, you know, and even then, I'd probably still go through with it. Open Subtitles لذا ليس هنالك شئء يمكنك انن تقول يمكنك ان تثبت ان نوع من من النازيين الجدد التي من شأنها أن، كما تعلمون,
    The discrimination against Puerto Ricans is made clear by comparing their sentences with those handed down against members of neo-Nazi groups or the Ku Klux Klan. UN إن التمييز ضد البورتوريكيين يزداد وضوحا بمقارنة اﻷحكام التي تفرض عليهم باﻷحكام التي تصدر ضد أعضاء الجماعات النازية الجديدة أو الكوكلوكس كلان.
    The spiritual values of all world religions demand that we achieve intercivilizational accord and fight manifestations of xenophobia and racism, as well as the resurgence of neo-Nazi trends. UN وتطالبنا القيم الروحية المشتركة بين كل الأديان بأن نسعى للوفاق بين الحضارات وأن نحارب مختلف أشكال كراهية الأجنبي والعنصرية والاتجاهات النازية الجديدة التي بدأت تطل برأسها من جديد.
    That situation has led the Left-wing parties and the trade unions to urge the Public Prosecutor to open an inquiry in order to determine the responsibility of neo-Nazi groups in the incidents. UN ودعا هذا الوضع أحزاب اليسار ونقابات العمال إلى حث النيابة العامة على فتح تحقيق بغية تحديد مسؤولية المجموعات النازية الجديدة في الحوادث.
    145. While the overall number of violent attacks has appreciably decreased, the fact remains that racist and xenophobic sentiments also continue to be expressed non-violently, by means of graffiti or through the clandestine dissemination of neo-Nazi propaganda. UN ٥٤١ - ولئن تناقص العدد اﻹجمالي للهجومات العنيفة تناقصا ملموسا، فإن مشاعر العنصرية وكراهية اﻷجانب ما زال يُعبﱠر عنها بشكل لا يتسم بالعنف من خلال الكتابة على الجدران أو بنشر دعاية النازية الجديدة سرا.
    7. In Latvia and Estonia, serious inter-ethnic problems had been aggravated by the activities of neo-Nazi groups in those countries, which was an insult to the memory of the thousands of victims of fascism. UN 7 - وفي لاتفيا واستونيا، كان ثمة تفاقم للمشاكل الخطيرة القائمة بين مختلف العرقيات من جراء أنشطة المجموعات النازية الجديدة بهذين البلدين، مما يمثل إهانة لذكرى الآلاف من ضحايا الفاشية.
    This strong racist current was reflected both in ideological influence and in technical support for the acts of mass repression and torture by conservative or fascist political circles engaged in a war against progressive movements, as well as in the development of neo-Nazi groups. UN وتجسد هذا التيار العنصري القوي في نفوذ أيديولوجي وفي تقديم الدعم التقني لأعمال القمع الجماعي والتعذيب التي قامت بها الأوساط السياسية المحافظة أو الفاشية في حربها على الحركات التقدمية وفي تكوين جماعات النازية الجديدة.
    The surge in the number of neo-Nazi groups operating in the continent - including political parties inspired by national socialism - is alarming. UN فالتزايد السريع في عدد جماعات النازية الجديدة النشطة في هذه القارة - بما فيها الأحزاب السياسية التي تستلهم النزعة الاشتراكية القومية المتطرفة - هو أمر مثير للهلع.
    157. The prohibition of the production and distribution of neo-Nazi literature and the severe punishment of persons found guilty of incitement to racial hatred have no doubt contributed to the improvement in the situation since Germany's last report. UN ١٥٧ - ولا شك أن حظر إنتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية عن النازية الجديدة والعقوبات الصارمة التي يتعرض إليها من يثبت قيامهم بالتحريض على الكراهية العرقية قد أسهما في تحسين الحالة منذ آخر تقرير ﻷلمانيا.
    70. It is noted with concern that only three convictions have been registered in the past six years against members of neo-Nazi groups, although new instructions have been issued to prosecutors. UN ٧٠ - ويلاحظ مع القلق أنه لم تسجل في السنوات الست الماضية إلا ثلاثة أحكام إدانة ضد أعضاء في جماعات النازية الجديدة على الرغم من صدور تعليمات جديدة إلى المدعين العامين.
    209. Serious concern is also expressed with regard to the status of neo-Nazi and other extreme-right organizations which spread racist ideas. UN ٢٠٩ - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها البالغ إزاء مركز منظمات النازية الجديدة وغيرها من منظمات اليمين المتطرف التي تنشر اﻷفكار العنصرية.
    BCHR added that the number of neo-Nazi movements in Serbia, as well as incidents provoked by them in 2007, has grown. UN ويضيف المركز أن عدد حركات النازية الجديدة في صربيا قد تزايد، وكذلك الحوادث التي تسببت فيها تلك الحركات في 2007(14).
    13. The extent and the frequency of the racist and xenophobic acts of violence of neo-Nazi groups are a direct consequence of the political normalization and intellectual legitimization of racism. UN 13- إن اتساع وتكرار أفعال العنف العنصرية القائمة على كره الأجانب على يد جماعات النازيين الجدد هما نتيجة مباشرة لتعميم قبول العنصرية سياسياً وتبريرها فكرياً.
    104. The Committee notes the decrease in the number of neo-Nazi concerts known to the Police since 2004, as well as efforts undertaken by the State party to establish guidelines for the police to prevent their organization. UN 104- وتلاحظ اللجنة انخفاض عدد مهرجانات النازيين الجدد المعروفين لدى الشرطة منذ 2004، إلى جانب الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل وضع مبادئ توجيهية للشرطة بهدف منع تنظيمها.
    132. The Special Rapporteur supports the measures taken by the Government of Germany to bring racist and xenophobic violence under control, eliminate racist propaganda and ban the activities of neo-Nazi organizations and the skinhead movement. UN ٢٣١- ويؤيد المقرر الخاص التدابير التي اتخذتها حكومة ألمانيا لمكافحة العنف العنصري والعنف الصادر عن رهاب اﻷجانب، والقضاء على الدعاية العنصرية وحظر أنشطة منظمات النازيين الجدد وحركة حليقي الرؤوس.
    132. The Special Rapporteur supports the measures taken by the Government of Germany to bring racist and xenophobic violence under control, eliminate racist propaganda and ban the activities of neo-Nazi organizations and the skinhead movement. UN ٢٣١- ويؤيد المقرر الخاص التدابير التي اتخذتها حكومة ألمانيا لمكافحة العنف العنصري والعنف الصادر عن رهاب اﻷجانب، والقضاء على الدعاية العنصرية وحظر أنشطة منظمات النازيين الجدد وحركة حليقي الرؤوس.
    For instance it was reported that groups of neo-Nazi armed with knives and metal sticks attacked Roma settlements where Roma children, women and older people lived. UN فقد أُفيد، على سبيل المثال، بأن جماعات من النازيين الجُدد مسلحين بسكاكين وهراوات حديدية هاجموا مستوطنات للروما تُؤوي أطفالاً ونساء ومسنين.
    Serious action should be taken by States to prevent revisionism of the Second World War, the denial of the Holocaust and the Nazi genocide and the glorification of Nazi criminals, which lead to the growth of neo-Nazi, xenophobic and anti-Semitic sentiments and serve to foment inter-ethnic conflicts. UN وينبغي للدول أن تتخذ إجراءات جدية لمنع الدعوة إلى تحريف تاريخ الحرب العالمية الثانية وإنكار المحرقة والإبادة الجماعية النازية وتمجيد المجرمين النازيين، وهي أفعال تلهب المشاعر المناصرة للنازية الجديدة والكارهة للأجانب والمعادية للسامية وتؤجج الصراعات بين الإثنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more