"of networking" - Translation from English to Arabic

    • الربط الشبكي
        
    • إقامة الشبكات
        
    • للربط الشبكي
        
    • التواصل الشبكي
        
    • التشبيك
        
    • إقامة شبكات
        
    • إنشاء الشبكات
        
    • للتواصل الشبكي
        
    • من الشبكات
        
    • الترابط الشبكي
        
    • ﻹقامة الشبكات
        
    • بالربط الشبكي
        
    • العمل الشبكي
        
    • لربط الشبكات
        
    • بناء الشبكات
        
    The promotion of an organizational culture of networking, knowledge-sharing and collaboration is essential to building organizational capacity. UN وتُعد مسألة تشجيع ثقافة الربط الشبكي وتبادل المعلومات والتعاون في المؤسسات مسألة أساسية لبناء القدرات المؤسسية.
    These information systems, once established, will in turn be supportive of networking, in a reciprocal process. UN وحالما تُنشأ نظم المعلومات هذه، تصبح بدورها داعمةً لعمليات الربط الشبكي دعماً متبادلاً.
    For this purpose, the type of networking already promoted by UNCTAD in its capacity-building programmes is useful. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، فإن نوع الربط الشبكي الذي يروج له الأونكتاد بالفعل في برامجه الخاصة ببناء القدرات أمر مفيد.
    More awareness on the concept of networking and its advantages for small and medium-sized enterprises is needed. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الوعي بمفهوم إقامة الشبكات ومزاياه بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The approach also includes interministerial training courses and other forms of networking. UN فيشمل النهج أيضاً دورات تدريبية داخل الوزارات وأشكالاً أخرى للربط الشبكي.
    VI. Networking activities 21. The concept of networking is integral to UNU's research and capacity development activities. UN 21 - يمثل مفهوم التواصل الشبكي جزءا أساسيا من بحوث جامعة الأمم المتحدة، وأنشطتها الرامية إلى تنمية القدرات.
    Attention was drawn to the value of networking and expert-level exchanges for the purpose. UN ووجه الانتباه إلى قيمة الربط الشبكي وإجراء عمليات التبادل على مستوى الخبراء تحقيقا لهذا الغرض.
    In the case of TT:CLEAR, the feasibility of networking national and regional technology centres to increase the efficiency of clearing houses is being tested. UN وفي حالة مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا يجري اختبار جدوى الربط الشبكي للمراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية لزيادة كفاءة مراكز تبادل المعلومات.
    Thus, professional input combines with the opportunity of networking to provide mutual inspiration and support. UN وهكذا يمتزج المدخل المهني بفرصة الربط الشبكي لإتاحة الإلهام والدعم المتبادل.
    The phenomenon is on the increase as a result of networking and digital manipulation. UN وهذه الظاهرة في انتشار بسبب الربط الشبكي والتقنيات الرقمية.
    It should make international best experiences available through its publications and the organization of networking events. UN وينبغي لـه إتاحة أفضل التجارب الدولية من خلال ما يصدره من منشورات، فضلاً عن تنظيم أنشطة الربط الشبكي.
    The lack of networking with other spheres of women's activities, for example in the political area was noted. UN كما لوحظ الافتقار إلى الربط الشبكي مع المجالات اﻷخرى ﻷنشطة المرأة كالمجال السياسي، على سبيل المثال.
    This goal therefore also includes an element of networking. UN وبالتالي فإن هذه الغاية تنطوي على عنصر من إقامة الشبكات.
    A successful example of networking is cited as the cooperation of six ASEAN countries in the pharmaceutical industry. UN وضربت مثلا ناجحا على إقامة الشبكات هو التعاون بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في صناعة الصيدلة.
    66. The promotion of networking within the women's movement is another of the initiatives being undertaken in the region. UN ٦٦ - ويشكل تشجيع إقامة الشبكات داخل الحركة النسائية إحدى المبادرات اﻷخرى المضطلع بها في المنطقة.
    The fourth concern relates to the continuing use of networking and lobbying in the selection process and their negative impact on women. UN ويتعلق المجال الرابع بالاستخدام المتواصل للربط الشبكي والضغط في عملية الانتقاء وأثرهما السلبي على المرأة.
    54. He welcomed the fact that the idea of a development dividend, which the Secretary-General had envisaged as part of his reform proposals, had begun to materialize. With regard to the proposals for using the first tranche of $13 million, he supported the concept of “networking for development” around which the projects for the biennium 1998–1999 had been prepared. UN ٥٤ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن فكرة عائد التنمية التي طرحها اﻷمين العام في إطار مقترحاته من أجل اﻹصلاح بدأت تتجسد، أما عن المقترحات المتعلقة باستغلال الشريحة اﻷولى وقدرها ١٣ مليون دولار، فقد أيد المتكلم فكرة " التواصل الشبكي من أجل التنمية " التي أعدت حولها مشاريع فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets the Libyan Arab Jamahiriya for special compliance assistance in 2006 in the areas of networking and policy support. UN 188- تستهدف خطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية الجماهيرية العربية الليبية بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالي التشبيك ودعم السياسات.
    Most participants highlighted the importance of networking among the regional national experts in order to promote South - South cooperation. UN وأكد معظم المشاركين أهمية إقامة شبكات بين الخبراء الوطنيين على المستوى الإقليمي من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    She noted the potential of networking and clustering in helping SMEs to meet those challenges. UN وأشارت إلى ما يمكن أن يحققه إنشاء الشبكات والتكتلات في مجال مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على مواجهة تلك التحديات.
    More specifically, it will review new forms of networking and collaboration. UN وستستعرض تحديداً الأشكال الجديدة للتواصل الشبكي والتعاون.
    Ninety-six countries responded to the inquiry, indicating that there is both existing capacity and considerable interest in this kind of networking. UN ورد ستة وتسعون بلدا على الاستقصاء وأشارت إلى وجود قدرات حالية وأبدت أيضا اهتماما كبيرا بهذا النوع من الشبكات.
    (ii) Increased number of networking mechanisms among civil society institutions and local communities UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    A definition of networking and possible future collaboration between agencies and a plan of action could be drawn. UN كما يمكنه وضع تعريف ﻹقامة الشبكات والتعاون الممكن بين الوكالات ووضع خطة عمل في المستقبل.
    ● A new culture of networking within UNDP, including horizontally among country offices and between UNDP and external partners; UN ● إنشاء ثقافة جديدة تهتم بالربط الشبكي داخل البرنامج اﻹنمائي، يشمل الربط اﻷفقي بين المكاتب القطرية والربط بين البرنامج والشركاء الخارجيين؛
    23. Overall, there is a rising demand for inter-agency collaboration as more organizations and agencies realize the value of networking. UN 23 - وعموما، هناك طلب متزايد على التعاون بين الوكالات إذ يزداد عدد المنظمات والوكالات التي تكتشف قيمة العمل الشبكي.
    Reflecting the call in the Habitat Agenda for the Centre to focus on well-defined objectives and strategic issues, the programme will focus on the three substantive core areas of shelter and social services, urban management and environment and infrastructure, as well as the cross-cutting functions of networking, assessment and monitoring. UN والبرنامج، إذ يعكس الدعوة الموجهة في جدول أعمال الموئل إلى المركز بأن يركز على أهداف ومسائل استراتيجية محددة تحديدا جيدا، سيركز على ثلاثة مجالات أساسية فنية تتعلق بالموئل والخدمات الاجتماعية واﻹدارة الحضرية والبيئة والبنية اﻷساسية فضلا عن المهام الشاملة لربط الشبكات والتقييم والرصد.
    As a result, the indigenous women's secretariat of the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE), Ecuador's major indigenous organization, has strengthened its capacity of networking nationally and regionally and has expanded its expertise. UN وتمثلت نتيجة ذلك في أن عزز اتحاد الشعوب الأصلية في إكوادور قدرته على بناء الشبكات الوطنية والإقليمية ووسع مجالات خبرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more