"of new and existing" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة والقائمة
        
    • الجديدة والحالية
        
    • الجدد والحاليين
        
    • الجديدة والموجودة
        
    • الحاليين والجدد
        
    :: Barriers to investment should be addressed and incentives created to promote diffusion of new and existing technologies UN :: ينبغي معالجة الحواجز التي تعرقل الاستثمار وإيجاد حوافز من أجل تشجيع تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة
    The Advisory Committee recognizes the role of police in support of new and existing field operations. UN تعترف اللجنة الاستشارية بدور الشرطة في دعم العمليات الميدانية الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, refining redress of cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Moreover, the current financial crisis is increasing stress and mental disorders and will make funding of new and existing programs even more difficult. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الأزمة المالية الحالية الضغط والاضطرابات العقلية، وستزيد من صعوبة تمويل البرامج الجديدة والحالية.
    (b) the respective interests, fishing patterns and fishing practices of new and existing members or participants; UN )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    What action should be taken concerning certain specific types of new and existing explosive ordnance which do not meet the technical standards? UN :: ما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة والموجودة التي لا تستوفي المعايير التقنية؟
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, refining redress of cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Best practices and lessons learned will be implemented in the design, planning and implementation of new and existing missions. UN وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Countries also face challenges regarding the cleaner use of fossil fuels and use of new and existing adaptation technologies. UN وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة.
    One representative of an Article 5 Party called for the registration of new and existing alternatives and their dissemination, to promote awareness among potential users. UN ودعا ممثل من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى تسجيل البدائل الجديدة والقائمة ونشرها لزيادة وعي المستخدمين المحتملين.
    Best practices and lessons learned will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions. UN وسيجري إدماج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Best practices and lessons learned will be implemented in the design, planning and implementation of new and existing missions. UN وسيجري تنفيذ أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, including by refining cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    It also serves as a critical mechanism for meeting surge requirements of new and existing missions. UN وهي تعمل أيضاً بمثابة آلية حاسمة الأهمية لتلبية أي زيادة مفاجئة في احتياجات البعثات الجديدة والقائمة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, including by refining cross-cutting issues. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Best practices will be incorporated into the design, planning and implementation of new and existing missions, including by conducting periodic reviews of the implementation of missions' mandates. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وفي تخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها إجراء استعراضات دورية لمدى تنفيذ ولايات البعثات.
    The United Nations System-wide Action Plan on Youth is expected to deepen the youth focus of new and existing programmes of the United Nations system and to promote joint programmatic work. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الخطة إلى زيادة التركيز على الشباب في البرامج الجديدة والقائمة لمنظومة الأمم المتحدة وتعزيز الأعمال البرنامجية المشتركة.
    The EU Technical Committee of new and existing Chemicals Substances (TCNES) considered EBTPI very persistent. UN اعتبرت اللجنة التقنية للمواد الكيميائية الجديدة والقائمة التابعة للاتحاد الأوروبي مادة EBTPI شديدة الثبات.
    The EU Technical Committee of new and existing Chemicals Substances (TCNES) considered EBTPI very persistent. UN اعتبرت اللجنة التقنية للمواد الكيميائية الجديدة والقائمة التابعة للاتحاد الأوروبي مادة EBTPI شديدة الثبات.
    Examining the conformity of new and existing legislation with principles of non-discrimination UN التثبت من توافق التشريعات الجديدة والحالية مع مبادئ عدم التمييز
    Under this scenario the Secretariat would be unable to support part of the existing activities proposed for the period, i.e., the resource kit and the development of new and existing publications specifically related to the activities of the Convention. UN لن يتسنى للأمانة في نطاق هذا التصور أن تدعم جزءاً من الأنشطة الحالية المقترحة للفترة، أي مجموعات المواد المرجعية وتطوير المطبوعات الجديدة والحالية التي لها علاقة محددة بأنشطة الاتفاقية.
    (b) the respective interests, fishing patterns and fishing practices of new and existing members or participants; UN )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    92. Barriers to investment should be removed and incentives created for channelling capital so as to promote the use of new and existing technologies. UN 92 - ينبغي أن تُزال الحواجز وتُستحدث المحفزات لتوجيه رأس المال من أجل تعزيز استعمال التكنولوجيات الجديدة والموجودة.
    Those measures include licensing and certification schemes for refrigeration technicians, education and training of new and existing service technicians, targeted public awarenessraising activities, establishment of a code of practice for refrigeration technicians and a system for the re-use of ozone-depleting substances. UN وتشتمل هذه التدابير على خطط للترخيص وللاعتماد فنيي التبريد والتعليم وتدريب الفنيين الحاليين والجدد الذين يقومون بهذه الخدمة وكذلك الأنشطة المستهدفة لتعميق الوعي الهام، ووضع مدونة ممارسات لفنيي التبريد ونظاماً لإعادة استخدام المواد المستنفدة للأوزون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more