"of new arrivals" - Translation from English to Arabic

    • الوافدين الجدد
        
    • القادمين الجدد
        
    • للوافدين الجدد
        
    • للقادمين الجدد
        
    • وافدين جدد
        
    • القادمون الجدد
        
    Protracted displacement situations in all parts of Somalia are exacerbated by the influx of new arrivals. UN وتزيد تدفقات الوافدين الجدد من تفاقم حالات التشريد المطولة في كل أنحاء الصومال.
    By 1996, the number of new immigrants in vocational courses declined to about 2,000 per month, as the flow of new arrivals slowed and their absorption into jobs in Israel increased. UN وبحلول عام ٦٩٩١ انخفض عدد المهاجرين الجدد الذين يحضرون حلقات تدريبية من نحو ٠٠٠ ٢ في الشهر بتباطؤ تدفقات الوافدين الجدد وازداد استيعابهم في فرص العمل في إسرائيل.
    It was intended to reinforce asylum by easing the pressure of new arrivals on the host country. UN والهدف منه هو تعزيز اللجوء بتخفيف ضغط الوافدين الجدد على البلد المضيف.
    The situation remains dire, with thousands of new arrivals residing in the camp without basic shelter. UN وتظل الحالة مزرية، إذ إن الآلاف من القادمين الجدد يقيمون في المخيم دون مأوى مناسب.
    UNHCR's main concern in Zambia, as well as in Namibia, was to meet the immediate needs of new arrivals, especially for vulnerable groups. UN وتمثل الشاغل الرئيسي للمفوضية في زامبيا، وكذلك في ناميبيا، في تلبية الاحتياجات الفورية للوافدين الجدد من اللاجئين، وبخاصة احتياجات المجموعات الضعيفة.
    In all remand prisons visited, in practice the nurse performed the initial screening of new arrivals. UN وفي جميع السجون التي زارها الوفد، كان يوجد عملياً ممرض يؤدي الفحص الأولي للقادمين الجدد.
    UNHCR continued to actively cooperate with the Government of Thailand on the admission of new arrivals into the camps. UN وواصلت المفوضية تعاونها بنشاط مع حكومة تايلند بشأن قبول وافدين جدد في المخيمات.
    The rate of new arrivals to Jalalabad remains steady at about 2,000 persons per week. UN وما زال القادمون الجدد إلى جلال أباد يتوافدون عليها بمعدل ثابت، حوالي ٠٠٠ ٢ شخص اسبوعيا.
    Action has also been taken in relation to the housing needs of new arrivals. UN واتخذت الحكومة أيضاً إجراءات تتعلق بتلبية حاجة الوافدين الجدد إلى المسكن.
    The majority of new arrivals settle in the large settlement blocs west of the barrier. UN ويستقر معظم الوافدين الجدد في المجمّعات الاستيطانية الكبرى غربي الجدار.
    The slowing pace of new arrivals allowed the refugee response to begin transitioning out of the emergency phase. UN وسمح تباطؤ وتيرة الوافدين الجدد ببدء انتقال أعمال الاستجابة للاجئين من مرحلة الطوارئ.
    In addition, initiatives in adult education have been implemented to promote integration of new arrivals. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفِّذت مبادرات في تعليم البالغين لتعزيز إدماج الوافدين الجدد.
    The pace of new arrivals has increased since July 2011, with an estimated 500 people per day entering South Sudan. UN وازدادت وتيرة وصول الوافدين الجدد منذ تموز/يوليه 2011 إذ يدخل عدد يقدر بـ 500 شخص جنوب السودان كل يوم.
    In Montenegro, UNHCR is increasing its budget to cope with the needs of new arrivals from Kosovo. UN ومن ثم، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تزيد ميزانيتها، في الجبل اﻷسود، للتصدي لاحتياجات الوافدين الجدد من كوسوفو.
    (iii) To facilitate early identification and separation of combatants, registration of new arrivals should be conducted by means of a careful screening process; UN `3 ' لتيسير تحديد المقاتلين وفصلهم في وقت مبكر، ينبغي أن يجري تسجيل القادمين الجدد بعد القيام بعملية فرز دقيقة؛
    (iii) To facilitate early identification and separation of combatants, registration of new arrivals should be conducted by means of a careful screening process; UN `3` لتيسير تحديد المقاتلين وفصلهم في وقت مبكر، ينبغي أن يجري تسجيل القادمين الجدد بعد القيام بعملية فرز دقيقة؛
    33. Apart from insecurity, the main constraints to the delivery of food aid were slow incorporation of new arrivals in the distribution system and interruptions in distribution due to transport or enumeration problems. UN ٣٣ - وتتمثل القيود الرئيسية التي تعرقل توصيل المعونة الغذائية، فضلا عن اﻷوضاع اﻷمنية، في بطء إدماج القادمين الجدد في نظام التوزيع وعرقلات عملية التوزيع بسبب مشاكل النقل أو التعداد.
    Regular transport of new arrivals to the refugee camp. Number of registered refugees in the transit reception centres; UN ( النقل المنتظم للوافدين الجدد إلى مخيم اللاجئين. ( عدد اللاجئين المسجلين في مراكز استقبال العابرين؛
    215. Welfare planning naturally takes account of the anticipated numbers of new arrivals from the mainland. UN 215- ويؤخذ في الحسبان عند تغطية الرعاية، بطبيعة الحال، العدد المتوقع للوافدين الجدد من الصين القارية.
    In respect of these issues, Mr. Eide gave details on the right to retain acquired citizenship, the rights of citizenship in cases of State succession, the right to obtain citizenship of the State of residence in cases of State restoration, and the human rights requirements in favour of non-discriminatory naturalization of new arrivals. UN وفيما يتعلق بهذه القضايا قدم السيد إيدي تفاصيل عن الحق في الإبقاء على المواطنة المكتسبة، والحق في المواطنة في حالات خلافة الدولة، والحق في الحصول على مواطنة دولة الإقامة في حالات إعادة إنشاء الدولة، ومتطلبات حقوق الإنسان من أجل عدم التمييز فيما يتصل بمنح حق المواطنة للقادمين الجدد.
    Issues relating to the admission of new arrivals to the camps, the relocation of these settlements in order to ensure their safety, the registration of the refugees, and the UNHCR involvement in the repatriation of these populations, were also highlighted. UN كما تم تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالسماح للقادمين الجدد إلى المخيمات، وإعادة نقل هذه المستوطنات من أجل ضمان سلامتها، وتسجيل اللاجئين، واشتراك المفوضية في إعادة توطين هؤلاء اللاجئين.
    UNHCR continued to actively cooperate with the Government of Thailand on the admission of new arrivals into the camps. UN وواصلت المفوضية تعاونها بنشاط مع حكومة تايلند بشأن قبول وافدين جدد في المخيمات.
    The rate of new arrivals to Jalalabad remains steady at about 2,000 persons per week. UN وما زال القادمون الجدد إلــى جــلال أباد يتوافدون عليها بمعدل ثابت، حوالي ٠٠٠ ٢ شخص اسبوعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more