"of new buildings" - Translation from English to Arabic

    • مبان جديدة
        
    • المباني الجديدة
        
    • للمباني الجديدة
        
    • أبنية جديدة
        
    • مبانٍ جديدة
        
    ▸ strengthening the energy efficiency and renewable energy content provisions of building codes for the construction of new buildings ¶¶¶¶ UN ◂ تعزيز اﻷحكام المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة والطاقة الجديدة والتي تتضمنها مدونات قواعد بناء مبان جديدة ¶¶¶¶
    This included $449 million for the construction of new buildings serving some 23,000 families and about $300 million for financial housing assistance serving an additional 30,000 families. UN ويشمل هذا المبلغ 449 مليون دولار لتشييد مبان جديدة لخدمة حوالي 000 23 أسرة، وحوالي 300 مليون دولار لتقديم المساعدات المالية السكنية لخدمة 000 30 أسرة إضافية.
    Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of new buildings along a temporary deployment line 15 km west of the berm, all without the prior approval of MINURSO. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي إنشاء مبان جديدة على امتداد خط انتشار مؤقت على بعد 15 كيلومتراً غربي الجدار الرملي، جميعها بدون موافقة مسبقة من البعثة.
    Minimum national standards for energy efficiency of new buildings were updated or introduced by a number of Parties. UN وقد استكمل عدد من الأطراف أو طبق الحد الأدنى من المعايير الوطنية لكفاءة الطاقة في المباني الجديدة.
    75. However, recent research conducted by The Danish Building Research Institute indicates that the regulation on accessibility in the Danish Building Regulations is not always and consistently followed in a number of new buildings. UN 75- إلا أن بحثاً حديثاً أجراه المعهد الدانمركي لبحوث البناء يشير إلى أن اللائحة المتعلقة بإمكانية الوصول في لوائح البناء الدانمركية لا تُطبق دائماً وباطراد في عدد من المباني الجديدة.
    ▸ Increased energy end-use efficiency, improved thermal performance of new buildings and technical improvement in lighting, appliances and equipment UN ◂ زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وتحسين اﻷداء الحراري للمباني الجديدة والتحسين التقني للاضاءة واﻷجهزة والمعدات
    At 48 pupils per class section, classroom occupancy in Gaza was once again the highest of any field, and, despite the construction of new buildings, exceeded the preceding year's rate. UN وبوجود ٤٨ تلميذا في الصف الواحد، فإن نسبة اكتظاظ الصفوف في غزة ظلت أعلى مثيلاتها في جميع اﻷقاليم، على الرغم من أن إنشاء أبنية جديدة تجاوز نسبته في السنة السابقة.
    Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of new buildings and living accommodations in the Haouza, Mahbas, Awsard and Tichla areas without prior approval by MINURSO. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي إنشاء مبان جديدة وأماكن إقامة في مناطق حوزة والمحبس وأوسرد وتشلة بدون موافقة مسبقة من البعثة.
    New court buildings have been opened and the construction of new buildings and renovations are continuing in the Republic of Karakalpakstan as well as in Tashkent, Ferghana, Samarkand, Syrdarya and other provinces. UN وخصصت مبان جديدة للمحاكم وتواصلت أعمال تشييد مبان جديدة وعمليات الإصلاح في جمهورية كاراكالباكستان وكذلك في طشقند وفرغانا وسمرقند وسردار وغيرها من المقاطعات.
    The United Nations website should be made accessible as soon as possible, and accessibility features should be taken into consideration in the construction of new buildings for United Nations entities. UN وينبغي جعل موقع شبكة " الويب " الخاص بالأمم المتحدة قابلاً للدخول فيه في أسرع وقت ممكن، كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند إنشاء مبان جديدة لكيانات الأمم المتحدة الخصائص التي تسهِّل الدخول.
    Construction of new buildings UN تشييد مبان جديدة.
    This proposal relates to the construction of new buildings at each of the places of detention referred to in the preceding subsection, with an accusatorial model and a judicial administration system, taking into consideration the investment in actual constructional work, including related security requirements, as well as the new adversarial system of criminal justice; UN يتمثل هذا الاقتراح في تشييد مبان جديدة في كل سجن من السجون المشار إليها في البند السابق، بحيث يناط بنظام إدارة قضائية ونموذج اتهامي ينظر في الاستثمار في عمليات التشييد نفسها، بما يشمل الشروط الأمنية التي يتطلبها المجال، فضلاً عن النظام الجنائي الاتهامي الجديد؛
    87. In order to have an adequate infrastructure to accommodate enforcement judges, two proposals were submitted to the Federal District government through the Office of the Chief Justice of the High Court: (1) refurbishment of prisons and (2) construction of new buildings: UN 87- تم بغرض إقامة هيكل أساسي كاف لاستيعاب قضاة التنفيذ طرح اقتراحين على حكومة منطقة العاصمة عن طريق رئاسة المحكمة، هما: (1) إعادة تصميم نموذج مختلف السجون، و(2) تشييد مبان جديدة.
    Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of new buildings (75 violations involving the construction of 166 shelters in 75 different observation posts and living accommodation) along a temporary deployment line 15 kilometres west of the berm, all without the prior approval of MINURSO. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي إنشاء مبان جديدة (75 انتهاكا شملت بناء 166 ملجأً في 75 موقعاً مختلفاً من مراكز المراقبة وأماكن الإقامة) على امتداد خط انتشار مؤقت على بعد 15 كيلومتراً غربي الجدار الرملي، جميعها بدون موافقة مسبقة من البعثة.
    Research shows that accessibility compliance is most cost-effective when taken into account in the initial stages of design and planning of new buildings. UN وتبيِّن البحوث أن الامتثال لمعايير الوصول يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة عندما يُؤخذ في الحسبان في المراحل الأولية من تصميم المباني الجديدة وتخطيطها.
    A. Improving the energy efficiency of new buildings UN ألف - تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني الجديدة
    62. Lesotho has enacted laws that protect and promote disability rights and these include Buildings Control Act 1995 which specifies designs of new buildings suitable and accessible to people with disabilities. UN 62- وسنّت ليسوتو قوانين لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وتشمل هذه القوانين قانونا عاما لمراقبة المباني يحدد تصاميم المباني الجديدة المناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة واليسيرة من حيث الوصول إليها.
    " Article 30. Authorization of new buildings. UN ' ' المادة 30 - إقرار أهلية المباني الجديدة.
    The Panel has sought to ascertain the reasons for the delay in the construction of new buildings and has scrutinised the evidence to identify both the original contractual date for completion of the new premises and the date for completion under the resumed contract. UN 98- وسعى الفريق إلى الاستيثاق من أسباب التأخر في إنشاء المباني الجديدة وتفحص الأدلة للتعرف على تاريخ التعاقد الأصلي لإنجاز المباني الجديدة وتاريخ الإنجاز المحدد في العقد المستأنف.
    (a) Improving the energy efficiency of new buildings UN )أ( تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني الجديدة
    More than 10,000 male and female students in the Afghan capital will be provided with high quality learning facilities as a result of new buildings at the Ghazi Boys High School and the Sardar Kabuli Girls High School. UN سيجري تزويد ما يزيد عن 000 10 من الطلاب والطالبات في العاصمة الأفغانية بمرافق للتعلم رفيعة النوعية كنتيجة للمباني الجديدة في مدرسة غازي الثانوية للبنين ومدرسة الساردار كابولي الثانوية للبنات.
    (a) The construction of new buildings for reform and rehabilitation centres to deal with the overcrowding problem, and the categorization of prisoners according to international standards and the Reform and Rehabilitation Centres Act; UN (أ) إقامة أبنية جديدة لمراكز الإصلاح والتأهيل لمعالجة مشكلة الاكتظاظ وتصنيف النزلاء حسب المعايير الدولية وقانون مراكز الإصلاح والتأهيل؛
    The rhetoric of a " freeze on settlements " has lost its meaning and settlements feel free to expand, both in terms of new buildings and asserted security zones. UN وقد فقدت عبارة " تجميد بناء المستوطنات " معناها وأصبح للمستوطنات حرية التوسع، وذلك من خلال تشييد مبانٍ جديدة وكذلك إنشاء مناطق أمنية مصرح بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more