"of new forms of" - Translation from English to Arabic

    • أشكال جديدة من
        
    • الأشكال الجديدة من
        
    • بأشكال جديدة من
        
    • بالأشكال الجديدة من
        
    • لأشكال جديدة من
        
    • في الأشكال الجديدة
        
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    There are also concerns about the emergence of new forms of discrimination even within apparently open arrangements. UN وهناك أيضاً نواحي قلق بشأن ظهور أشكال جديدة من التمييز حتى في إطار الترتيبات المفتوحة في الظاهر.
    We sincerely hope that the United Nations will further assist in the development of new forms of cooperation with Belarus on this matter. UN ونأمل مخلصين في أن تقدم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة بصياغة أشكال جديدة من التعاون مع بيلاروس في هذا الشأن.
    The emergence of new forms of transnational alliances between organized criminals calls for an effective response. UN وظهور أشكال جديدة من التحالفات عبر الحدود الوطنية بين مرتكبي الجريمة المنظمة يستدعي رداً فعاًلا.
    The emergence of new forms of transnational alliances between organized criminals calls for an effective response. UN وظهور أشكال جديدة من التحالفات عبر الحدود الوطنية بين مرتكبي الجريمة المنظمة يستدعي رداً فعاًلا.
    According to the Islamic Republic of Iran, the emergence of new forms of discrimination also constitutes a negative impact in combating terrorism and the marginalization of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتقول إيران إن ظهور أشكال جديدة من التمييز يؤثر أيضا على نحو سلبي في مكافحة الإرهاب ويهمش إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    But it still holds the promise of new forms of progress and protection. UN غير أنها مازالت تنطوي على الوعد المتمثل في أشكال جديدة من التقدم والحماية.
    Aware of the development of new forms of slavery, Colombian authorities have been taking a number of initiatives to fight these phenomena. UN وإدراكاً من السلطات الكولومبية لظهور أشكال جديدة من الرق، فإنها ظلت تتخذ عدداً من المبادرات لمكافحة هذه الظواهر.
    The evolution of multilateral non-proliferation regimes and the development of new forms of such regimes are evidence of adaptation; more coherence and effectiveness are called for in this field. UN إن تطور نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتطور أشكال جديدة من هذه النظم دليلان على التكيف؛ وتقوم الحاجة إلى مزيد من التماسك والفعالية في هذا الميـدان.
    :: Development of new forms of cooperation, such as decentralized cooperation among local authorities. UN :: استحداث أشكال جديدة من التعاون، مثل التعاون اللامركزي فيما بين السلطات المحلية
    Several delegations cautioned against the introduction of new forms of protectionism and conditionalities. UN وحذرت وفود عدة من إدخال أشكال جديدة من الحمائية والمشروطية.
    However, we are still far from reaching our expectations, in view of the emergence of new forms of challenges to international peace and security. UN بيد أننا لم نحقق بعد توقعاتنا، بسبب ظهور أشكال جديدة من التحديات للسلم واﻷمن الدوليين.
    A few representatives raised the issue of new forms of violence emerging from terrorism. UN وأثار عدد من الممثلات مسألة ظهور أشكال جديدة من العنف ناشئة عن الارهاب.
    A most serious challenge to the political stability of the region is the eruption of new forms of extremism. UN ولعل تفجر أشكال جديدة من التطرف يمثل تحديا بالغ الخطر يهدد استقرار المنطقة السياسي.
    And that seems to me to be radical and crucial for the construction of new forms of reliable knowledge. Open Subtitles وهذا يبدو لي جذرياً وهاماً لبناء أشكال جديدة من المعرفة الموثوقة
    32. That notable progress must now however conceal the appearance of new forms of racism, such as the odious practice of ethnic purification in the case of Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢ - بيد أن هذا التقدم الملحوظ لا يجب أن يخفي ظهور أشكال جديدة من العنصرية مثل الطريقة الدنيئة التي يتم بها التطهير الاثني في البوسنة والهرسك.
    His delegation was deeply concerned over the emergence of new forms of protectionism, especially since sweeping trade liberalization policies had been carried out by developing nations and the Uruguay Round of multilateral trade negotiations had come to a successful conclusion. UN وأعرب عن عميق قلق وفده لظهور أشكال جديدة من الحمائية. سيما وأن البلدان النامية تنفذ سياسات شاملة لتحرير التجارة وأن جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف قد تكللت بالنجاح.
    Some delegations called for their use to be regulated at the international level and one delegation suggested that a moratorium be placed on the use of new forms of warfare until issues of the legality of their use had been clarified under international law. UN ودعت بعض الوفود إلى تنظيم استخدامها على الصعيد الدولي، فاقترح أحد الوفود الوقف الاختياري لاستخدام الأشكال الجديدة من القتال إلى حين توضيح مسائل مشروعية استخدامها بموجب القانون الدولي.
    His delegation had hoped that the conclusion of the Uruguay Round would increase third world access to world markets; however, the introduction of new forms of protectionism deprived developing countries of their comparative advantages in some areas of trade. UN وكان يحدو وفده اﻷمل في أن يؤدي اختتام جولة أوروغواي الى زيادة فرص وصول العالم الثالث الى اﻷسواق العالمية، ولكن اﻷخذ بأشكال جديدة من الحمائية يحرم البلدان النامية من تفوقها النسبي في بعض مجالات التجارة.
    The continued rapid pace of technological developments makes reliable predictions of new forms of economic crime difficult. UN وبسبب سرعة التطورات المستمرة التي تشهدها التكنولوجيا، أصبح من الصعب التنبؤ بصورة موثوقة بالأشكال الجديدة من الجريمة الاقتصادية.
    But, unfortunately, sad examples still exist of new forms of genocide. UN ولكن لا تزال توجد لسوء الحظ نماذج مؤسفة لأشكال جديدة من الإبادة الجماعية.
    The Meeting recommended that Member States review their national criminal, procedural and legal frameworks for the investigation and prosecution of new forms of transnational crime, to avoid impunity and eliminate safe havens for such criminal conduct. UN 57- وأوصى الاجتماع بأن تستعرض الدول الأعضاء أطرها الوطنية الجنائية والإجرائية والقانونية المتعلقة بالتحقيق في الأشكال الجديدة للجريمة عبر الوطنية وملاحقة مرتكبيها قضائياً، وذلك من أجل تجنب إفلات مرتكبي هذا السلوك الإجرامي من العقاب والقضاء على ملاذاتهم الآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more