"of new initiatives" - Translation from English to Arabic

    • من المبادرات الجديدة
        
    • مبادرات جديدة
        
    • للمبادرات الجديدة
        
    • بمبادرات جديدة
        
    • بالمبادرات الجديدة
        
    • المبادرات الجديدة من
        
    • لمبادرات جديدة
        
    • المبادرات الجديدة التي
        
    • المبادرات الجديدة الرامية
        
    • المبادرات الجديدة في
        
    This focus is reflected in a number of new initiatives which have been launched by the Department in the second half of 2008. UN وتجلى هذا التركيز في عدد من المبادرات الجديدة التي اتخذتها الإدارة في النصف الثاني من عام 2008.
    A series of new initiatives in resource mobilization and aid coordination also took place. UN وانطلقت أيضا سلسلة من المبادرات الجديدة في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المعونة.
    In addition, a number of new initiatives on gender activities are being piloted in country lending programmes. UN وفضلا عن ذلك، يجري تجريب عدد من المبادرات الجديدة بشأن الأنشطة المتعلقة بمسائل الجنسين في برامج الإقراض القطرية.
    Such problems delayed the development of infrastructure as well as the implementation of new initiatives in all areas of concern, and were particularly acute in rural areas. UN فقد أخرت هذه المشاكل تنمية الهياكل الأساسية فضلا عن تنفيذ مبادرات جديدة في كافة مجالات الاهتمام.
    Before concluding, allow me to welcome the establishment of new initiatives to control malaria. UN وقبل أن أختتم، اسمحوا لي بأن أعرب عن ترحيبي بإقامة مبادرات جديدة للقضاء على الملاريا.
    The team concluded that, if the Government at that time finds that Canada is unlikely to reach its target without more aggressive action, there will be limited time to implement and see the full effects of new initiatives by 2000, even if the NAPCC is seen as a flexible instrument allowing for prompt action. UN ويرى الفريق أنه إذا تبيﱠن للحكومة عندئذ أنه سيتعذر عليها تحقيق هذا الهدف دون اتخاذ اجراءات أشد صرامة أن الوقت سيكون غير كاف لتنفيذ هذه الاجراءات ولمعرفة اﻵثار الكاملة للمبادرات الجديدة بحلول عام ٠٠٠٢، حتى إذا كان برنامج العمل الوطني المعني بتغير المناخ أداة مرنة تسمح بالاجراءات الفورية.
    However, due to the complexity of implementation of some international obligations, a number of new initiatives has been undertaken: UN غير أنه بفعل التعقد الذي يتسم به تنفيذ بعض الالتزامات الدولية، اتُخذ عدد من المبادرات الجديدة من بينها ما يلي:
    Number of new initiatives towards the development and strengthening of international environmental legal regimes and instruments in areas of Montevideo Programme III. UN عدد من المبادرات الجديدة إزاء وضع وتدعيم النظم والصكوك القانونية البيئية الدولية في مجالات برنامج مونتفيديو الثالث.
    Number of new initiatives by which UNEP provides programmatic support for the implementation of agreements. UN عدد من المبادرات الجديدة التي يقدم برنامج الأمم المتحدة عن طريقها الدعم البرنامجي لتنفيذ الاتفاقات.
    Against this background, I am taking a number of new initiatives, and following up on a number of current ones, to respond to this challenge. UN وإزاء هذه الخلفية، فإنني أقوم باتخاذ عدد من المبادرات الجديدة وبمتابعة عدد من المبادرات الحالية، استجابة لهذا التحدي.
    UNEP/Habitat have also jointly developed a number of new initiatives to support the Programme of Action. UN وطور برنامج البيئة بالاشتراك مع الموئل عددا من المبادرات الجديدة لدعم برنامج العمل.
    In this regard, we strive for continuous enhancement in the provision of community care and support services for persons with disabilities and their carers and have launched a series of new initiatives in recent years. UN وفي هذا الصدد، نسعى لإدخال التحسين المستمر على توفير خدمات الرعاية المجتمعية والدعم للأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم وقمنا بإطلاق مجموعة من المبادرات الجديدة في الأعوام الأخيرة.
    AMLOC will also oversee formulation of new initiatives. UN وستشرف اللجنة أيضا على صياغة مبادرات جديدة.
    However, due to the complexity of implementation of some international obligations, a number of new initiatives have been undertaken: UN غير أنه نظرا لتعقد تنفيذ بعض الالتزامات الدولية، تم اتخاذ عدة مبادرات جديدة هي كما يلي:
    Since then, a number of new initiatives have been taken by developed and developing countries that are trading partners of LDCs, with a view to offering more favourable market access conditions to these countries. UN ومنذ ذلك الحين، اتُخِذت مبادرات جديدة عديدة من طرف بلدان متقدمة ونامية تُعدُ بين الشركاء التجاريين لأقل البلدان نمواً، بهدف تمكين هذه البلدان من شروط تفضيلية أكثر في مجال دخول الأسواق.
    Objective of the Organization: To promote the adoption and implementation of new initiatives with a view to advancing sustainable and equitable development in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة للنهوض بالتنمية المستدامة المنصفة في أفريقيا
    Also, a number of new initiatives had been undertaken to further support and enhance international cooperation in asset recovery. UN كما اتُخذت عدة مبادرات جديدة بهدف زيادة دعم وتعزيز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    The further development of new initiatives should draw on the lessons learned from the current effort to implement improvements to the national competitive recruitment examination for 2010. UN ينبغي أن يستند الاستمرار في وضع مبادرات جديدة إلى الدروس المستفادة من الجهود الحالية الرامية إلى إجراء تحسينات على الامتحان التنافسي الوطني لعام 2010.
    33. Participants underscored the pivotal role of the private sector as a source of new initiatives and investments in ICT. UN 33 - وشدد المشاركون على الدور المحوري للقطاع الخاص كمصدر للمبادرات الجديدة والاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In a number of countries, considerable attention has been focused on this issue in recent years, including the development of new initiatives. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذه المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    The secretariat also circulates a quarterly newsletter designed to keep member States and other stakeholders informed of new initiatives and current developments with respect to the Authority's programme of work. UN وتعمم الأمانة أيضا رسالة إخبارية ربع سنوية ترمي إلى إبقاء الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على علم بالمبادرات الجديدة والتطورات الجارية فيما يتعلق ببرنامج عمل السلطة.
    The implementation of new initiatives, such as CTT, is welcome. UN ويحظى بالترحيب في هذا الصدد تنفيذ المبادرات الجديدة من قبيل مبادرة فرض الضرائب على معاملات تحويل العملات.
    UNCTAD was also urged to promote the development orientation of new initiatives like " Aid for Trade " . UN كما حثّت المجموعة الأونكتاد على تشجيع التوجه الإنمائي لمبادرات جديدة مثل " المعونة من أجل التجارة " .
    Contributions to the present report show a number of new initiatives to develop or improve training and guidelines on the protection, rights and particular needs of women and girls. UN وتُظهر الإسهامات في هذا التقرير عددا من المبادرات الجديدة الرامية إلى استحداث أو تحسين التدريب والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية النساء والفتيات وحقوقهن واحتياجاتهن الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more