"of new jobs" - Translation from English to Arabic

    • وظائف جديدة
        
    • فرص عمل جديدة
        
    • من الوظائف الجديدة
        
    • فرص العمل الجديدة
        
    • لفرص العمل الجديدة
        
    • للوظائف الجديدة
        
    • فرص جديدة للعمل
        
    • إيجاد الوظائف الجديدة
        
    • لتوفير أعمال جديدة
        
    The fourth measure of the active employment policy is aimed at the direct creation of new jobs. UN ويهدف التدبير الرابع من تدابير سياسة العمل الناشطة إلى إيجاد وظائف جديدة بشكل مباشر.
    Women already account for as much as 30% of rural entrepreneurs; they increasingly often take the opportunity to start and develop a business and they contribute to the economic growth and the creation of new jobs. UN وتشكل المرأة بالفعل نسبة تصل إلى 30 في المائة من صاحبات المشاريع في الريف، وغالباً ما يفدن باستمرار من فرص بدء أو تطوير مشروع تجاري ويساهمن في النمو الاقتصادي وفي خلق وظائف جديدة.
    The expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. UN ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    A number of new jobs is created in these spheres. UN ويجري انشاء عدد من الوظائف الجديدة في هذه المجالات.
    This will give us an opportunity to create a vast number of new jobs in cities and at the local level. UN وهي إمكانية خلق عدد كبير من فرص العمل الجديدة في المدن وعلى الصعيد المحلي.
    This was due to the fact that the work of these offices was mainly focused in creating new jobs through active programmes, neglecting in a way the evidence of new jobs created by the regional economic development. UN ويرجع ذلك إلى أن هذه المكاتب كانت تركز في عملها بصفة رئيسية على إنشاء وظائف جديدة من خلال برامج الأنشطة، مهملة بعض الشيء ما ثبت إنشاؤه من وظائف جديدة بفضل التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    The costs of the creation of new jobs in the manner established by the Law are reimbursed to the employers out of the Employment Fund. UN وتكاليف استحداث وظائف جديدة وفقاً لما ينص عليه القانون تسدد لأصحاب العمل من صندوق العمالة.
    Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. UN وتسلم سلوفينيا بضرورة وجود استجابة منسقة بين جميع الوكالات الحكومية لتسهيل عملية إيجاد وظائف جديدة.
    The Union promotes the creation of new jobs and the organization of home work for women. UN ويساعد الاتحاد في إيجاد وظائف جديدة وفي تنظيم العمل المنزلي للمرأة.
    As governor, my administration will be for the creation of new jobs. Open Subtitles بصفتي حاكماً فإدارتي ستهتم بإيجاد وظائف جديدة
    A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    There was some creation of new jobs in the United Kingdom, especially in the second half of the year, and in some of the smaller economies, but in general the increases were less than in 1995. UN وقد تم إيجاد فرص عمل جديدة في المملكة المتحدة، لا سيما في النصف الثاني من السنة، وفي بعض الاقتصادات اﻷصغر حجما، لكن الزيادات كانت أقل بشكل عام عما كانت عليه في عام ١٩٩٥.
    :: Encourages and incorporates participation by women in defining guidelines for the creation of new jobs and sustainable productive projects. UN ▪ تشجيع وإدراج مشاركة المرأة في تحديد الخطوط الأساسية لإيجاد فرص عمل جديدة ومشاريع إنتاجية مستدامة.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    As a direct consequence of increased investment in the waste sector, several thousands of new jobs would be created by mid-2011. UN وكنتيجة مباشرة لزيادة الاستثمار في قطاع النفايات، ستُخلق عدة آلاف من الوظائف الجديدة بحلول منتصف 2011.
    Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. UN وقد وفرت العولمة عدداً كبيراً من الوظائف الجديدة في البلدان النامية التي شغل معظمها النساء.
    Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. UN وقد وفرت العولمة عدداً كبيراً من الوظائف الجديدة في البلدان النامية التي شغل معظمها النساء.
    It is time to leave behind outdated fears and commit ourselves to a relationship that will undoubtedly result in stronger economic growth and hundreds of thousands of new jobs for all. UN لقد آن اﻷوان لنبذ المخاوف القديمة ولكي نلتزم بعلاقة تؤدي دون شك الى نمو اقتصادي أقوى وتوفر مئات اﻵلاف من فرص العمل الجديدة للجميع.
    Upon the proposal of labour exchanges, municipalities establish annual quotas of new jobs of up to 5 per cent of the total number of the working force of a company. UN وبناء على اقتراح من مكاتب العمل، تُحدﱢد المجالس البلدية حصصا سنوية لفرص العمل الجديدة تصل إلى ٥ في المائة من مجموع أعداد القوى العاملة في شركة من الشركات.
    Some others are re-examining the role of both the public sector and civil society organizations in providing social services as a source of new jobs to counter the impact of the financial and economic crisis. UN وتعمد بلدان أخرى إلى تدارس الدور الذي يقوم به القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني في تقديم الخدمات الاجتماعية كمصدر للوظائف الجديدة من أجل مواجهة أثر الأزمة المالية والاقتصادية.
    If globalization demonstrates its advantages in practice, it will start a process of the creation of new jobs. UN وإذا تحققت مزايا العولمة على الصعيد العملي، ستبدأ عملية لإنشاء فرص جديدة للعمل.
    Ways and means of increasing the access of the poor, especially poor women, to cheap energy and water, especially clean water, will be identified, and options that would facilitate the creation of new jobs and generate income, particularly for poor women, will be pursued. UN وستحدد السبل والوسائل التي تؤدي إلى زيادة حصول الفقراء، ولا سيما الفقيرات، على الطاقة والمياه بسعر رخيص، وبشكل خاص المياه النقية، كما سيجري السعي إلى إيجاد خيارات تيسر إيجاد الوظائف الجديدة وتوليد الدخل، ولا سيما للفقيرات.
    In China, 27.8 million workers were laid off from State-owned enterprises between 1998 and 2003, with 18.5 million of them re-employed.89 In addition, public works projects, which have traditionally been an important source of new jobs for vulnerable workers, have also been strongly curtailed. UN ففي الصين، فصل بين عامي 1998 و 2003 ما عدده 27.8 مليون عامل من المؤسسات التي كانت مملوكة للدولة، أعيد توظيف 18.5 مليون عامل منهم(89). وإضافة إلى ذلك، تقلصت حتى مشاريع الأشغال العامة التي كانت تقليديا مصدرا هاما لتوفير أعمال جديدة للعمال الأكثر عرضة للفصل تقلصا شديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more