"of new legal instruments" - Translation from English to Arabic

    • صكوك قانونية جديدة
        
    • الصكوك القانونية الجديدة
        
    Therefore, in the creation of new legal instruments, she emphasized, the need to look at all existing international frameworks. UN وعلى هذا، شددت على ضرورة النظر إلى جميع الأطر الدولية القائمة عند وضع صكوك قانونية جديدة.
    They called for harmonization of legislation between countries and for the entry into force of new legal instruments that apply to the online environment. UN ودعوا إلى مواءمة التشريعات بين البلدان وإلى الشروع في وضع صكوك قانونية جديدة تسري على الإنترنت موضع التنفيذ.
    That has led to calls for the negotiation of new legal instruments. UN وأدى هذا إلى الدعوة للتفاوض حول صكوك قانونية جديدة.
    Thailand will continue to support and participate actively in efforts to establish an international criminal court, as well as in the elaboration of new legal instruments to combat terrorism. UN وستواصل تايلند تقــديم الدعم لجهود إنشاء محكمة جنائية دولية وكذلك وضع صكوك قانونية جديدة لمكافحة اﻹرهاب، والمشاركة في هــذه الجهود بنشاط.
    Updating of existing conventions, norms and standards will be carried out and the development of a number of new legal instruments will be initiated. UN وسيجري استيفاء الاتفاقيات والقواعد والمعايير المعتمدة وسيُشرع في وضع عدد من الصكوك القانونية الجديدة.
    The adoption of new legal instruments in important areas, however, sharply conflicts with continued and sometimes systematic violations of international law, particularly in the field of human rights, and of international humanitarian law. UN وعلى الرغم من ذلك، فــإن اعتماد صكوك قانونية جديدة في مجالات هامة يتنافى بشدة مع الانتهاكات المستمرة، والمنظمة في بعض اﻷحيان، للقانـــون الدولي، وبخاصة في مجال حقوق اﻹنسان والقانـــون اﻹنساني الدولي.
    The ratification of or accession to ECE environmental conventions and the preparation of new legal instruments have been reviewed. UN ٢٨ - تم استعراض حالات التصديق على الاتفاقات البيئية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا والانضمام إليها وإعداد صكوك قانونية جديدة.
    47. Important developments in the elaboration and ratification of new legal instruments for the protection of civil and political rights did take place. UN 47- لقد حدثت تطورات هامة في وضع صكوك قانونية جديدة لحماية الحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليها.
    167. The need for revision of existing regimes on liability and compensation in the marine sector, as well as for the drafting of new legal instruments, has been recognized in a number of important forums. UN ١٦٧ - وقد اعترف في عدد من المنتديات الهامة بالحاجة إلى تنقيح النظم الحالية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض في المجال البحري، فضلا عن الحاجة إلى صياغة صكوك قانونية جديدة.
    145. Substantively, through its Codification Division the Office is deeply involved in the effort to establish an international criminal court and in the elaboration of new legal instruments to combat terrorism, referred to in the preceding sections. UN ١٤٥ - فعلى الصعيد الفني، يشارك المكتب، من خلال شعبة التدوين التابعة له، مشاركة كبيرة في الجهود المبذولة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وفي صياغة صكوك قانونية جديدة لمحاربة اﻹرهاب، على النحو المشار إليه في الفروع السابقة.
    27. Assistance related to the adoption of new legal instruments developed in the field of law of the sea and ocean affairs contributed to greater respect for and acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN 27 - وقد ساهمت المساعدة المقدمة فيما يتعلق باعتماد صكوك قانونية جديدة وضعت في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، وزيادة احترام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقاتها التنفيذية وزيادة قبولها، كما ساهمت في زيادة درجة التجانس والاتساق في تطبيقها.
    8.8 (a) The adoption of new legal instruments developed in the field of law of the sea and ocean affairs contributed to greater respect for and acceptance of the Convention and the implementing Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN 8-8 (أ) أسهم اعتماد صكوك قانونية جديدة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات في زيادة احترام وقبول اتفاقية قانون البحار والاتفاقات التنفيذية وارتفاع درجة التماثل والتساوق في تطبيقها.
    Some delegations expressed the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to promote greater understanding, acceptance and implementation of the legal instruments and the development of new legal instruments related to the use of nuclear power sources in outer space. UN 255- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية من أجل تعميق فهم الصكوك القانونية المتعلقة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وزيادة تَقَبُّلها وتنفيذها، ووضع صكوك قانونية جديدة بهذا الشأن.
    Some delegations expressed the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to promote greater understanding, acceptance and implementation of the legal instruments -- and the development of new legal instruments -- relating to the issue of space debris. UN 242- ورأت بعض الوفود أنّه ينبغي زيادة التنسيق والتفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية من أجل تعميق فهم الصكوك القانونية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي وزيادة قبولها وتنفيذها ووضع صكوك قانونية جديدة في هذا المجال.
    Some delegations expressed the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to promote greater understanding, acceptance and implementation of the legal instruments and the development of new legal instruments related to the use of nuclear power sources in outer space. UN 222- وذهب بعض الوفود إلى أنَّه ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية من أجل تعميق فهم الصكوك القانونية المتعلقة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والترويج لقبولها وتنفيذها ووضع صكوك قانونية جديدة في هذا المجال.
    Some delegations expressed the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to promote greater understanding, acceptance and implementation of the legal instruments -- and the development of new legal instruments -- related to the issue of space debris. UN 241- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنّه ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية من أجل تعميق فهم الصكوك القانونية المتعلقة بالحطام الفضائي والترويج لقبولها وتنفيذها ووضع صكوك قانونية جديدة في هذا المجال.
    3. At the highest levels of the State, Brazil is acting with the intention of sending a clear message against torture, be it through declarations, the adoption of new legal instruments to prevent this kind of violation, or the development of public policies on the matter. UN 3- وقد أتى تحرك الدولة البرازيلية من أعلى المستويات ليرسل إشارة لا لبس فيها بوقوفها في وجه التعذيب، سواء عن طريق ما يصدر عنها من بيانات، أو ما تعتمده من صكوك قانونية جديدة تقطع الطريق على هذا النوع من الانتهاكات، فضلاً عما تضعه من سياسات عامة في هذا الصدد.
    Some delegations were of the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to promote greater understanding, acceptance and implementation of the legal instruments and the development of new legal instruments related to the use of nuclear power sources in outer space. UN 194- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية من أجل التشجيع على زيادة فهم الصكوك القانونية وقبولها وتنفيذها ووضع صكوك قانونية جديدة تتعلق باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    (a) Increase in the number of new legal instruments emanating from the process of codification. UN (أ) زيادة عدد الصكوك القانونية الجديدة النابعة من عملية التدوين.
    " (a) Increase in the number of new legal instruments emanating from the process of codification, adherence by States to existing instruments; and satisfaction expressed by Member States with the quality, volume and timeliness of documentation prepared by the Codification Division; UN " (أ) زيادة عدد الصكوك القانونية الجديدة النابعة من عملية التدوين، والتزام الدول بالصكوك القائمة؛ وما تعرب عنه الدول الأعضاء من رضا على نوعية الوثائق التي تعدها شعبة التدوين وحجمها وحسن توقيتها؛
    " (a) Increase in the number of new legal instruments emanating from the process of codification, adherence by States to existing instruments; and satisfaction expressed by Member States with the quality, volume and timeliness of documentation prepared by the Codification Division; UN " (أ) زيادة عدد الصكوك القانونية الجديدة النابعة من عملية التدوين، والتزام الدول بالصكوك القائمة؛ وما تعرب عنه الدول الأعضاء من رضا على نوعية الوثائق التي تعدها شعبة التدوين وحجمها وحسن توقيتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more