"of new partnerships" - Translation from English to Arabic

    • شراكات جديدة
        
    • الشراكات الجديدة
        
    • لشراكات جديدة
        
    It would undoubtedly result in the establishment of new partnerships. UN وسيفضي هذا المحفل دون شك إلى إقامة شراكات جديدة.
    It will also pay due attention to the development of new partnerships. UN وأن تولي الاهتمام الواجب إلى تطوير شراكات جديدة.
    It has provided input to the development of new partnerships and more holistic approaches that integrate peace processes and the development agenda. UN وأسهمت في مدخلات لإقامة شراكات جديدة ووضع المزيد من النُهج الشاملة التي أفضت إلى تكامل عمليات السلام وخطط التنمية.
    UNHCR embarked on a series of new partnerships, while reinforcing ongoing ones in 2000. UN وأقامت المفوضية مجموعة مـن الشراكات الجديدة وعززت في الوقت نفسه الشراكات القائمة في عام 2000.
    The emergence of new partnerships within civil society in many countries is an encouraging factor. UN ويمثل ظهور شراكات جديدة في المجتمع المدني في كثير من البلدان عاملا مشجعا.
    Real and sustainable solutions to these problems can only be found at the global level through the development of new partnerships between all the parties involved. UN ولا يمكن إيجاد حلول حقيقية ومستدامة لهذه المشاكل إلا على الصعيد العالمي بإنشاء شراكات جديدة بين جميع اﻷطراف المعنية.
    The arrangements will also include the formation of new partnerships between the two organizations and the private sector of industry. UN وستشمل الترتيبات أيضا تشكيل شراكات جديدة بين المنظمتين والقطاع الخاص للصناعة.
    3. Establishment of new partnerships between the United Nations and non-governmental entities. UN ٣ - إنشاء شراكات جديدة بين اﻷمم المتحدة والكيانات غير الحكومية.
    The increased interest shown by the private sector and foundations in the activities of the United Nations was encouraging the creation of new partnerships. UN وإن الاهتمام المتزايد الذي يظهره القطاع الخاص والمؤسسات تجاه أنشطة الأمم المتحدة يشجّع على تأسيس شراكات جديدة.
    It is through increased cooperation, through the streamlining of actions within the United Nations and its bodies, and through the establishment of new partnerships that the Organization must prevail in achieving global sustainable development. UN وإن انتصار المنظمة في تحقيق التنمية العالمية المستدامة لا يمكن أن يتحقق إلاَّ من خلال زيادة التعاون، وتبسيط الإجراءات داخل الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها، ومن خلال إنشاء شراكات جديدة.
    The importance of continued cooperation, burden sharing and the development of new partnerships at the international and national levels was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية مواصلة التعاون وتقاسم الأعباء واستحداث شراكات جديدة على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Government of South Africa has announced its decision to include among its priorities the continuation of traditional friendships and the promotion of new partnerships. UN وقد أعلنت حكومة جنوب افريقيا عن قرارها بأن تدرج في أولوياتها العمل على استئناف صداقاتها التقليدية وتشجيع قيام شراكات جديدة.
    UNESCO has collaborated with UNDP for several of these assessments and welcomes the possibility of new partnerships with other relevant United Nations organizations. UN وتعاونت اليونسكو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العديد من هذه التقييمات وترحب بإمكانية قيام شراكات جديدة مع مؤسسات ذات صلة أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    The Department is also engaged in the development of new partnerships with Member States for the establishment of Model United Nations programmes in public schools. UN وتشارك الإدارة أيضاً في إقامة شراكات جديدة مع الدول الأعضاء لإنشاء برامج نماذج محاكاة الأمم المتحدة في مدارس القطاع العام.
    78. A new WFP service was established in 2011 to oversee changes in programme design and the development of new partnerships and business processes. UN 78 - وأنشئت خدمة جديدة للبرنامج في عام 2011 للإشراف على التغييرات في تصميم البرنامج وإقامة شراكات جديدة وأساليب عمل.
    We also recommend the creation of new partnerships on the responsible sourcing of raw materials for production and the regulation of specific harmful chemicals. UN ونوصي باستحداث شراكات جديدة بشأن الحصول بطريقة مسؤولة على المواد الخام من أجل إنتاج مجموعة محددة من المواد الكيميائية الضارة ووضع تنظيمات تتعلق بها.
    A separate private sector high-level round table leading to the announcement of new partnerships and a declaration of commitment from non-State actors towards reaching the Millennium Development Goals will also be organized. UN وسينظم أيضا اجتماع مائدة مستديرة منفصل رفيع المستوى للقطاع الخاص يفضي إلى إعلان شراكات جديدة ثم يصدر إعلان بالتزام الأطراف من غير الدول ببلوغ الأهداف الإنمائية.
    ∙ Ensure transparency in the conceptualization and implementation of new partnerships with non-governmental actors in its technical cooperation activities. UN :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني.
    They also attribute much of the credit for the increase in voluntary contributions and for the development of new partnerships to her leadership. UN موضحين أنهم يعزون الفضل إلى حد كبير إلى قيادتها في زيادة التبرعات وإقامة الشراكات الجديدة.
    They underscored the need for sustained implementation efforts and prioritized expansion of new partnerships. UN وأكدوا الحاجة إلى جهود تنفيذ مستدامة ومنح الأولوية لتوسيع الشراكات الجديدة.
    10. Several representatives commended UN-Habitat on its good work, noting in particular its building of new partnerships with the private sector and identification of best practices, preparation of training materials, monitoring of key indicators and guidance to policymakers on housing and urban issues. UN 10 - وأشاد عديد من الممثلين بموئل الأمم المتحدة لجودة إنجازاته، منوهين على الأخص بإقامته لشراكات جديدة مع القطاع الخاص وتعيين أفضل الممارسات، وإعداد مواد التدريب، ورصد المؤشرات الرئيسية وتقديم التوجيه لصناع السياسات فيما يتعلق بمسائل الإسكان والتوسع الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more