"of new permanent members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء دائمين جدد
        
    • الأعضاء الدائمين الجدد
        
    • عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد
        
    • لأعضاء دائمين جدد
        
    • عدد الأعضاء الدائمين
        
    • لﻷعضاء الدائمين الجدد
        
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    However, there was also strong opposition with respect to the addition of new permanent members. UN بيـــد أنه كانت هناك أيضا معارضة قوية فيما يتعلق بإضافة أعضاء دائمين جدد.
    Thirdly, one of the important criteria in the selection of new permanent members in the Council is the candidates' contributions in the area of the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، يتمثل أحد معايير انتقاء الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس في مساهمات المرشحين في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Finally, as the powers of new permanent members are intrinsic to the definition of permanent membership, the question of the veto has to be dealt with head on. UN أخيـرا، بما أن سلطات الأعضاء الدائمين الجدد مرتبطة بتعريف مفهوم العضوية الدائمة، فإن مواجهة مسألة حق النقض باتت ضرورية.
    In short, the issue of the veto is not a question that can be postponed or discussed separately from the identity of new permanent members. UN باختصار، لا يمكن تأجيل قضيـة النقـض أو مناقشتها بصورة منفصلة عن هوية الأعضاء الدائمين الجدد.
    1. Emphasis has been expressed on the need to upgrade the majority required for the extension of new permanent members at the time of review. UN ١ - تم التأكيد على الحاجة إلى زيادة حجم اﻷغلبية اللازمة ﻹقرار زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد عند القيام بالاستعراض.
    It is a fact that most of the obstacles to the admission of new permanent members are directly related to the right of veto that accompanies such membership. UN ومن الحقائق المعروفة أن معظم العقبات التي تعرقل دخول أعضاء دائمين جدد تتصل بشكل مباشر بحق النقض الذي يصاحب هذه العضوية.
    For those reasons, we are opposed to the addition of new permanent members to the Security Council. UN ولهذه الأسباب، نحن نعارض إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس الأمن.
    Moreover, the addition of new permanent members would further complicate decision-making in the Security Council. UN علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً.
    Secondly, the addition of new permanent members would be inequitable and unfair. UN ثانيا، إن إضافة أعضاء دائمين جدد سيكون أمرا غير عادل وغير منصف.
    Fifthly, the addition of new permanent members would create a cascade effect within the United Nations system, adversely affecting the fair and equitable distribution of membership in other bodies. UN خامساً، إن من شأن زيادة أعضاء دائمين جدد أن تسبب تداعيات داخل منظومة الأمم المتحدة، تؤثر تأثيراً ضاراً على التوزيع المنصف والعادل للأعضاء في هيئات أخرى.
    These cannot be achieved without the contribution of new permanent members. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بدون إضافة أعضاء دائمين جدد.
    The entry of new permanent members not having the right of veto would be equivalent to creating a new category of Security Council members, which Cuba does not support. UN ودخول أعضاء دائمين جدد دون أن يكون لهم حق النقض سيعني إنشاء فئة ثالثة من أعضاء مجلس الأمن. وهو أمر لا تؤيده كوبا.
    Thus, over the past few years, different principles have been proposed on which to base the selection of new permanent members. UN ولهذا اقتُرحت خلال السنوات القليلة الماضية، مبادئ مختلفة، يتم الارتكاز عليها في اختيار الأعضاء الدائمين الجدد.
    As we enter the tenth year of our exercise on the reform of the Security Council, we remain deadlocked on the issue of new permanent members. UN وإذ ندخل إلى العام العاشر من ممارستنا لإصلاح مجلس الأمن فإننا نظل في مأزق في مسألة الأعضاء الدائمين الجدد.
    But allocating seats to a limited number of new permanent members would result in decision-making being concentrated in fewer countries, not more. UN ولكن تخصيص مقاعد لعدد محدود من الأعضاء الدائمين الجدد قد ينتج عنه تركيز صنع القرار في مجموعة أقل، وليست أكثر، من البلدان.
    2. The continuance of new permanent members would be dependent on the support of a two-thirds majority of the United Nations membership. UN 2 - ينبغي أن يتوقف استمرار الأعضاء الدائمين الجدد على تأييد أغلبية تتكون من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    2. The continuance of new permanent members would be dependent on the support of a two-thirds majority of the United Nations membership. UN 2 - ينبغي أن يتوقف استمرار الأعضاء الدائمين الجدد على تأييد أغلبية تتكون من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    7. It was emphasized that the question of the size of the Council could not be addressed without considering the question of new permanent members. UN 7 - وتم التشديد على أن مسألة حجم المجلس لا يمكن طرقها دون النظر في مسألة الأعضاء الدائمين الجدد.
    The upgraded level of majority required for the extension of new permanent members during the review period can be incorporated into the new provisions of the Charter of the United Nations to be created with respect to the periodic review of the enlarged Security Council. UN ويمكن إدراج زيادة حجم اﻷغلبية اللازمة ﻹقرار زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد أثناء فترة الاستعراض في اﻷحكام الجديدة لميثاق اﻷمم المتحدة التي سيتم وضعها لغرض القيام بالاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع.
    Would this happen with the establishment of new permanent members which would not be accountable to the electoral scrutiny of the membership? Certainly not. UN هل من شأن هذا أن يحدث مع إنشاء مقاعد لأعضاء دائمين جدد لن يكونوا خاضعين لمساءلة الأعضاء لدى التصويت؟ بالتأكيد لا.
    The upgraded level of majority required for the extension of new permanent members during the review period can be incorporated into the new provisions of the Charter to be created with respect to the periodic review of the enlarged Security Council. [A/52/47, annex XXVII] UN ويمكن إدراج زيادة حجم الأغلبية اللازمة لإقرار زيادة عدد الأعضاء الدائمين الجدد أثناء فترة الاستعراض في الأحكام الجديدة للميثاق التي سيتم وضعها لغرض القيام بالاستعراض الدوري لمجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق السابع والعشرون]
    That idea has gained strong support among the members of the Working Group and, as a result of that support, various suggestions have been made with regard to the method of selection and the precise status of new permanent members. UN وقد اكتسبت هذه الفكرة تأييدا قويا بين أعضاء الفريق العامل، ونتيجة لهذا التأييد طُرحت عدة مقترحات تتعلــق بأسلوب الاختيار والمركز المحدد لﻷعضاء الدائمين الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more