UNMIS was reviving the quick-impact project programme management, including the introduction of new procedures and reporting lines. | UN | وكانت البعثة عاكفة على إحياء إدارة برنامج المشاريع السريعة الأثر، بما في ذلك تطبيق إجراءات جديدة لتسلسل إداري جديد. |
The trust fund has not been widely used, so we welcome the adoption of new procedures to simplify access to it. | UN | ولم يستخدم الصندوق الاستئماني على نطاق واسع، ولذلك فإننا نرحب باعتماد إجراءات جديدة لتيسير الوصول إليه. |
13. The increase in delistings was a direct result of the adoption by the Security Council of new procedures. | UN | 13 - ولقد جاءت الزيادة في حالات الرفع من القائمة نتيجة مباشرة لاعتماد مجلس الأمن إجراءات جديدة. |
Any reform of the United Nations system should emphasize the need for more coordination between agencies and the development of new procedures for the accelerated implementation of programmes and activities. | UN | وأي إصلاح لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يؤكد على الحاجة إلى المزيـــد من التنسيق بين الوكالات وإلى اﻷخذ بإجراءات جديدة لﻹسراع بتنفيذ البرامج واﻷنشطة. |
Remedial action, in the form of new procedures, was taken by the Office of Human Resources Management (OHRM). | UN | وقد اتخذ مكتب تنظيم الموارد البشرية إجراء تصحيحيا في شكل اجراءات جديدة. |
The Committee was also provided with a timetable for the introduction of new procedures related to the medium-term plan, which is reproduced in annex II below. | UN | وزودت اللجنة أيضا بجدول زمني لتقديم اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، وهو مستنسخ في المرفق الثاني أدناه. |
In addition, he noted the establishment of new procedures for consultations among the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat. | UN | وأشار أيضا إلى وضع إجراءات جديدة للتشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة. |
He noted that a majority of Committee members seemed to be opposed to the introduction of new procedures for dealing with initial reports and to think that the Committee should persevere with the existing procedure. | UN | ولاحظ أن غالبية أعضاء اللجنة يبدو أنها تعارض إدخال إجراءات جديدة لمعالجة التقارير اﻷولية وترى أنه ينبغي للجنة الابقاء على الاجراء القائم. |
Working alongside the national authorities, UNOCI followed up on the implementation of the existing standard operating procedures and identified the need for the creation of new procedures regarding searches, outside security and visits to prisoners | UN | وبالتعاون مع السلطات الوطنية، قامت العملية بمتابعة تنفيذ إجراءات التشغيل الموحّدة السارية وكشفت عن ضرورة بلورة إجراءات جديدة بشأن عمليات التفتيش، والأمن الخارجي، وزيارات السجناء |
They commended the progress made by the Security Council in this field, including the establishment of new procedures for the listing and de-listing of individuals and entities on sanctions lists and the adoption of a focal point. | UN | وأثنت الوفود على ما أحرزه مجلس الأمن من تقدم في هذا المجال، بطرق من بينها وضع إجراءات جديدة لإضافة أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، واعتماد جهة للتنسيق. |
The establishment of the Human Rights Council and the adoption of new procedures offer Member States the opportunity to promote cooperation in the field of human rights in a spirit of dialogue and solidarity. | UN | وإن إنشاء مجلس حقوق الإنسان واعتماد إجراءات جديدة يتيحان للدول الأعضاء فرصة لتعزيز التعاون في ميدان حقوق الإنسان في كنف الحوار والتضامن. |
The preliminary information provided by funds and programmes indicates that, since 1997, improvements have been made to internal oversight functions, for example, intensified cooperation with the Office of Internal Oversight Services and the adoption of new procedures for auditing, evaluation, monitoring and inspection. | UN | وتشير المعلومات الأولية التي قدمتها الصناديق والبرامج أنه تحققت تحسينات، في مجال مهام الرقابة الداخلية منذ عام 1997، فعلى سبيل المثال كُثِّف التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، واعتمدت إجراءات جديدة فيما يتعلق بمراجعة الحسابات والتقييم والرصد والتفتيش. |
Much has been achieved, particularly the development of new procedures covering reimbursement for contingent-owned equipment and with the identification of ways of improving procurement procedures. | UN | فلقد تحقق الكثير في هذا المجال، لا سيما وضع إجراءات جديدة تغطي تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتحديد طرق لتحسين إجراءات الشراء. |
The Administration stated that with the introduction of new procedures for the reimbursement to troop-contributing countries, it is expected that the use of LOAs will be greatly reduced. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه بإدخال إجراءات جديدة للسداد للبلدان المساهمة بقوات، من المتوقع أن يقل بشكل كبير الاستعانة بطلبات التوريد. |
They recognized that the targeted nature of sanctions was having the effect of minimizing unintended consequences on civilian populations and third States and praised the progress made by the Security Council in this field, including through the adoption of new procedures for the listing and delisting of individuals and entities from sanctions lists. | UN | وأقرت الوفود بأن الطابع الموجه للجزاءات أدى إلى انخفاض التبعات غير المقصودة على السكان المدنيين والدول الثالثة إلى أقصى حد، وأثنت على التقدم الذي أحرزه مجلس الأمن في هذا المجال، والذي شمل اعتماد إجراءات جديدة بشأن إدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها. |
1. The General Assembly, in its resolution 50/222 of 11 April 1996, authorized the implementation of new procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment. | UN | 1 - أذنت الجمعية العامة، في قرارها 50/222 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996، بتنفيذ إجراءات جديدة لتحديد التكاليف التي تسدَّد للدول الأعضاء من المعدَّات المملوكة للوحدات. |
This will be implemented in phases and one of the more immediate changes will be the introduction of new procedures for tracking delivery through the whole chain including the return of the receiving report. | UN | وسوف ينفذ هذا المشروع على مراحل، وأحد التغييرات القريبة المباشرة التي سيسفر عنها هو اﻷخذ بإجراءات جديدة لمتابعة تسليم البضائع في السلسلة بكاملها بما في ذلك إعادة تقرير الاستلام. |
On the matter of fair trial rights, she observes that: " Counter-terrorism measures have included the introduction of new procedures for use in the detention of suspected terrorists and the prosecution of terrorism-related cases. | UN | وتشير المفوضة السامية، فيما يتعلق بالحق قي محاكمة منصفة إلى أن " تدابير مكافحة الإرهاب شملت الأخذ بإجراءات جديدة لاستخدامها في احتجاز المشتبه في أنهم إرهابيون ورفع القضايا المتصلة بالإرهاب. |
Finally, he wanted to know the Special Representative’s opinion concerning the training programme for judges and judicial services personnel and the pressure on the Public Prosector’s Offices (parquets) resulting from the increased caseload caused by the introduction of new procedures. | UN | وفي ختام بيانه، أبدى رغبته في معرفة رأي الممثل الخاص إزاء برنامج التدريب الخاص بالقضاة وبموظفي الخدمات القضائية والضغط الواقع على مكاتب المدعي العام الناجم عن زيادة عدد القضايا نتيجة اﻷخذ بإجراءات جديدة. |
A crucial aspect of cooperation among the two secretariats will be the possibility of new procedures to allow for more efficiency in the Parties' fulfilment of reporting obligations deriving from the conventions. | UN | وستكون إحدى الجوانب الحاسمة الأهمية للتعاون فيما بين الأمانتين هو إمكانية اتباع اجراءات جديدة تسمح بتحقيق مزيد من الكفاءة في وفاء الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير والناشئة عن الاتفاقيتين. |
50. During the biennium 1996–1997, UNIFEM re-established normal programming, under a system of new procedures for programme financial management. | UN | ٥٠ - أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أعاد الصندوق إنشاء البرمجة العادية في إطار نظام من اﻹجراءات الجديدة المتعلقة باﻹدارة المالية للبرنامج. |
It was especially important to be consistent in the application of new procedures. | UN | ومن المهم بصفة خاصة أن يكون هناك اتساق في تطبيق الاجراءات الجديدة. |