"of new programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج جديدة
        
    • البرامج الجديدة
        
    • للبرامج الجديدة
        
    • ببرامج جديدة
        
    • لبرامج جديدة
        
    They would provide for the delivery of agreed programmes, while permitting the creation of new programmes that could be developed in response to emerging needs. UN ويتعين أن تنص على تنفيذ البرامج المتفق عليها، فيما تسمح بإيجاد برامج جديدة يمكن استحداثها استجابة للحاجات الطارئة.
    In the past year, UNDP has supported Pakistan and Bangladesh in the development of new programmes to support recently reestablished parliaments. UN وقدم البرنامج الدعم إلى باكستان وبنغلاديش في تطوير برامج جديدة لتعزيز برلمانات حديثة العهد بالإنشاء.
    While implementing the regional programmes, UNODC will continue to work, in 2009, on the elaboration of new programmes in other areas of the world. UN وإبّان تنفيذ البرامج الإقليمية، سيواصل المكتب، في عام 2009، عمله على إعداد برامج جديدة في مناطق أخرى من العالم.
    The temptation to add layer upon layer of new programmes must be avoided. UN إن الإغراء المتمثل في إضافة طبقة فوق طبقة أخرى من البرامج الجديدة مسألة يجب تحاشيها.
    This can partly be explained by the start-up of a number of new programmes that appear to have set overambitious targets for the year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئياً ببدء عدد من البرامج الجديدة التي يبدو أنها حددت للعام أهدافاً مفرطة الطموح.
    Hence, considerable time was devoted to the formulation and approval processes of new programmes for 13 additional LDCs in 2007. UN وبالتالي، فقد تم تكريس وقت كبير عام 2007 لصيانة واعتماد برامج جديدة ولصالح 13 بلدا آخر من أقل البلدان نموا.
    It further welcomes the adoption of new programmes such as the State programme to promote a healthy younger generation and to enhance the work of the minors' affairs commissions. UN كما ترحب باعتماد برامج جديدة مثل برنامج الدولة لتنشئة جيل شاب سليم صحياً، وتعزيز عمل لجان شؤون القاصرين.
    (iii) Ongoing implementation and introduction of new programmes to build the capacity of staff required to perform new human resources and financial functions in a decentralized environment with increased delegation of authority and accountability; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    (iii) Ongoing implementation and introduction of new programmes to build the capacity of staff required to perform new human resources and financial functions in a decentralized environment with increased delegation of authority and accountability; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    We think it is important to actively pursue the improvement of existing programmes and the development of new programmes designed to raise the efficiency of the present transit system in Central Asia. UN ونرى ضرورة المتابعة النشطة لتحسين البرامج القائمة واستنباط برامج جديدة تزيد من كفاءة نظام العبور الحالي في آسيا الوسطى.
    There are examples of new programmes designed to create literate environments. UN وهناك أمثلة عن برامج جديدة موضوعة لإيجاد بيئة مواتية لتعلم القراءة والكتابة.
    It expressed hope that the enactment of new programmes and campaigns would prove useful. UN وأعرب عن أمله في أن تثبت جدوى إنشاء برامج جديدة وتنظيم الحملات.
    The implementation of this policy, through the establishment of new programmes, is the Fund's primary focus. UN وتتمثل بؤرة التركيز اﻷساسية للصندوق في تنفيذ هذه السياسة من خلال إنشاء برامج جديدة.
    B.7 In promoting the initiation of new programmes: UN باء - ٧ في التشجيع على البدء في برامج جديدة
    With the continuing increase in the activity of the Security Council and the development of new programmes, such as sustainable development, and the expansion of existing ones, such as human rights, the volume of conference-servicing activity can be expected to continue to grow. UN ومع استمرار الزيادة في نشاط مجلس اﻷمن، ووضع برامج جديدة مثل التنمية المستدامة، والتوسع في البرامج القائمة مثل حقوق اﻹنسان، يمكن توقع أن يستمر نمو حجم نشاط خدمات المؤتمرات.
    This includes the requirement to use evaluation findings in the design of new programmes, the dissemination of evaluation results and the development of management responses to evaluation recommendations. UN وينطوي هذا على متطلب استخدام نتائج التقييمات في تصميم برامج جديدة ونشر نتائج التقييمات وإعداد استجابة إدارية لتوصيات التقييم.
    The Director of the Latin America and Caribbean Division said that the Division was involved in developing a lot of new programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    Australia has a series of new programmes to support commercialization of renewable technologies. UN واعتمدت أستراليا مجموعة من البرامج الجديدة لدعم تسويق تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    :: Ensuring that teachers are on board with the establishment of new programmes; UN :: انضمام المدرسين إلى عملية وضع البرامج الجديدة
    In this connection, one of the most useful ways to build trust in the establishment of new programmes is to make contacts with programmes in other States, including by asking for advice and training. UN وفي هذا الصدد، فإنَّ أحد أكثر السبل فائدة لبناء الثقة في إنشاء البرامج الجديدة يتمثل في إجراء الاتصالات مع البرامج في الدول الأخرى، بما في ذلك عن طريق طلب المشورة والتدريب.
    But only five years have elapsed since its adoption, so that the notable changes in government policies and establishment of new programmes along the lines of the Programme of Action have not yet had time to fully bear fruit. UN ولم يمض على اعتماد برنامج العمل سوى خمس سنوات؛ وبالتالي لم يتح وقت كاف سواء للتغييرات الملموسة التي أدخلت على السياسات الحكومية أو للبرامج الجديدة التي أنشئت وفقا لخطوط برنامج العمل لكي تؤتي ثمارها بالكامل.
    1.56 The introduction of new programmes, such as English language and information technology courses, into school curricula, a change of textbooks and the introduction of expensive vaccines into the national immunization programmes place an additional burden on scarce UNRWA resources that must accommodate these unplanned activities. UN 1-56 وإن العمل في المناهج المدرسية ببرامج جديدة كاللغة الانكليزية ودروس تكنولوجيا المعلومات، وتغيير الكتب المدرسية واستعمال اللقاحات العالية التكلفة في برامج التحصين الوطنية تضع عبئا إضافيا على موارد الأونروا الضئيلة التي يتحتم أن تلبي هذه الأنشطة غير المخطط لها.
    Member States must also be more selective in future in their choice of new programmes. UN ومن واجب الدول اﻷعضاء أيضا أن تدقق أكثر مستقبلا في اختيارها لبرامج جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more