At the same time, the introduction of new rules should not hamper the legitimate defence needs of participating States. | UN | وفي الوقت نفسه، فان إدخال قواعد جديدة ينبغي ألا يعوق الاحتياجات الدفاعية الشرعية للدول المشاركة. |
Effective implementation of existing law, including the obligation to ensure its respect, was more pressing than the development of new rules. | UN | وإن التنفيذ الفعال للقانون القائم، بما فيه الالتزام بكفالة احترامه، هو أكثر إلحاحا من وضع قواعد جديدة. |
At the same time the introduction of new rules should not hamper the legitimate defence needs of participating States. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي ألا يعرقل إدخال قواعد جديدة احتياجات الدفاع المشروع للدول المشاركة. |
Consistent with staff regulation 12.3, the present report contains the full text of new rules and amendments to existing rules that the Secretary-General proposes to implement as from 1 January 2008. | UN | وفقا للبند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين، يتضمن هذا التقرير النص الكامل للقواعد الجديدة وتعديلات القواعد الراهنة التي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
The handbook will include the text of new rules, administrative issuances and guidelines for implementing the new system. | UN | وسيتضمن الدليل نص القواعد الجديدة والإصدارات الإدارية والمبادئ التوجيهية لتنفيذ النظام الجديد. |
France supports the development of new rules within the context of the European Union to combat the financing of terrorism. | UN | تحرص فرنسا على وضع قواعد جديدة في إطار الاتحاد الأوروبي لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Consideration is now being given to the amendment of Decision 285 and the establishment of new rules for the Promotion and Protection of Competition. | UN | ويجري النظر الآن في تعديل المقرر 285 وفي وضع قواعد جديدة من أجل تشجيع المنافسة وحمايتها. |
It identifies issues which will need to be examined as States consider the negotiation of new rules in this area. | UN | وهي تحدد المسائل التي سيتعين دراستها عندما تنظر الدول في التفاوض بشأن قواعد جديدة في هذا الميدان. |
Consideration is now being given to the amendment of Decision 285 and the establishment of new rules for the Promotion and Protection of Competition. | UN | ويجري النظر الآن في تعديل المقرر رقم 285 وفي وضع قواعد جديدة من أجل تشجيع المنافسة وحمايتها. |
This Act facilitated the adoption of new rules for registration of immigrants. | UN | ويسر هذا القانون اعتماد قواعد جديدة لتسجيل المهاجرين. |
Implementation of new rules regarding travel for training will reduce travel costs. | UN | وسيؤدي تنفيذ قواعد جديدة بشأن السفر لأغراض التدريب إلى خفض تكاليف السفر. |
The establishment of new rules governing international trade relations cannot by itself protect the interests of the developing countries, and it is therefore necessary to enhance international dialogue to this effect. | UN | ولا يمكن أن يحمي وضع قواعد جديدة تنظم العلاقات التجارية الدولية في حد ذاته مصالح البلدان النامية، ولذلك من الضروري تحسين نوعية الحوار لهذا الغرض. |
97. The formulation of new rules de lege ferenda required an exceptionally balanced approach. | UN | 97 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن صياغة قواعد جديدة بحكم القانون المنشود يحتاج إلى اتباع نهج متوازن بشكل استثنائي. |
It is true that no set of draft articles, in whatever form they may eventually be adopted, can freeze the law, and there is a standing possibility of new rules of international law in this field. | UN | صحيح أنه ليس ثمة أي مجموعة من مشاريع المواد قادرة على تجميد القانون، أيا كان الشكل الذي يمكن أن تعتمد به هذه المجموعة، وثمة إمكانية قائمة لوضع قواعد جديدة للقانون الدولي في هذا الميدان. |
37. Another commentator also foresaw the need for the development of new rules in respect of lawful acts of States which carried a risk of causing serious damage. | UN | ٣٧ - وتوقع أحد الشراح أيضا ضرورة وضع قواعد جديدة بشأن اﻷفعال المشروعة للدول التي تنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم. |
Consistent with staff regulation 12.3, the present report contains the full text of new rules and amendments to existing rules that the Secretary-General proposes to implement as from 1 January 2006. | UN | يتضمن هذا التقرير، وفقا للبند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين، النص الكامل للقواعد الجديدة وتعديلات القواعد الراهنة، التي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Consistent with staff regulation 12.3, the present report contains the full text of new rules or amendments to existing rules that the Secretary-General proposes to implement as from 1 January 2004. | UN | يتضمن هذا التقرير، حسب المطلوب في البند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين، النص الكامل للقواعد الجديدة أو تعديلات القواعد الراهنة، التي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Consistent with staff regulation 12.3, the present report contains the full text of new rules or amendments to existing rules that the Secretary-General proposes to implement as from 1 January 2005. | UN | يتضمن هذا التقرير، وفقا للبند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين، النص الكامل للقواعد الجديدة أو تعديلات القواعد الراهنة، التي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Who will fulfil which role, and what sort of new rules will govern the relationships and guarantee relevance, quality, accessibility and affordability of health data should be points of discussion. | UN | وينبغي أن تتناول المناقشة مواضيع إسناد الأدوار كل فيما يخصه، وتعيين فئات القواعد الجديدة التي تحكم العلاقات وتكفل آنية البيانات الصحية وجودتها وإمكانية الاطلاع عليها وتحمل تكلفتها. |
Furthermore, there are concerns over the impact of new rules on development, e.g., with regard to possible adverse effects of Basel III on trade finance. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة قلق إزاء أثر القواعد الجديدة على التنمية، مثلا فيما يتعلق بالآثار السلبية المحتملة لإطار بازل الثالث على تمويل التجارة. |
On 27 May 2008, the State party had informed the Committee of new rules of Court adopted by the High Court in 2004, which took effect from 1 January 2005. | UN | في 27 أيار/مايو 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالقواعد الجديدة للمحكمة التي اعتمدتها المحكمة العليا في عام 2004 والتي بدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
47. Consistent with staff regulation 12.3, the report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules (A/62/185) contains the full text of new rules and amendments to existing rules that the Secretary-General proposes to implement as from 1 January 2008, as well as the rationale for the amendments. | UN | 47 - تمشيا مع البند 12-3 من النظام الأساسي للموظفين، يتضمن تقرير الأمين العام عن التعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/62/185)، النص الكامل للبنود الجديدة والتعديلات المدخلة على البنود القائمة التي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، فضلا عن سرد لدواعي التعديلات. |
The members of the Committee also welcomed the adoption of new rules on the use of the languages of the Autonomous Communities in administrative procedures. | UN | كذلك رحب أعضاء اللجنة باعتماد لوائح جديدة بشأن استخدام لغات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي، في اﻹجراءات اﻹدارية. |