"of new settlements in" - Translation from English to Arabic

    • مستوطنات جديدة في
        
    • المستوطنات الجديدة في
        
    The decision of the Israeli Government to commence the building of new settlements in Jabal Abu Ghneim has had a negative impact on the peace process. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام.
    We are decisively in favour of an immediate cessation of the construction of new settlements in East Jerusalem, which have increased tension in the region. UN ونحن نؤيد تأييدا حاسما الوقف الفوري لبناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية تؤدي إلى تزايد التوتر في المنطقة.
    Declarations by the Israeli Government concerning the establishment of new settlements in the Jordan Valley are another cause for alarm. UN كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج.
    Meanwhile, Israel continued the construction of new settlements in the occupied West Bank and the illegal separation wall. UN وفي الوقت نفسه واصلت إسرائيل بناء مستوطنات جديدة في الضفة الغربية المحتلة وإقامة الجدار الفاصل غير القانوني.
    It also continued to encourage construction of new settlements in the occupied territories. UN واستمرت أيضا في تشجيع بناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    We urge Israel to refrain from all activities, including the building of new settlements in occupied Arab territories, that seek to alter the religious, political and ethnic character of these territories. UN ونحث إسرائيل على أن توقف جميع أنشطتها بما فيها بناء مستوطنات جديدة في الأراضي العربية المحتلة يكون من شأنها تغيير الطابع الديني والسياسي والعرقي لهذه الأراضي.
    The building of new settlements in the occupied territories, despite the undertakings contained in the road map, violates international law, in particular the Fourth Geneva Convention of 1949, and it is a major obstacle to peace. UN وبناء مستوطنات جديدة في الأراضي المحتلة، على الرغم من التعهدات الواردة في خارطة الطريق، ينتهك القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، ويشكل عقبة كبيرة أمام السلام.
    Over the past few months my Government has urged the Israeli Government to honour its commitments by ending the construction of new settlements in the occupied territories, including East Jerusalem. UN وقد حثت حكومتي الحكومة اﻹسرائيلية طيلة اﻷشهر القليلة الماضية على الوفاء بالتزاماتها بوضع حد ﻹنشاء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The construction of new settlements in East Jerusalem would have exactly that undesired result — hence the deep concern of the international community. UN وإن إنشاء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية سيسفر تماما عن تلك النتيجة غير المرغوب فيها، ومن هنا كان شعور المجتمع الدولي بالقلق العميق.
    Therefore we urge Israel to halt the construction of new settlements in this area and to cooperate with the Secretary-General to enable him to carry out the mandate given him by this Assembly. UN لذلك نحث اسرائيــل علـى وقـف بنـاء مستوطنات جديدة في هذه المنطقة، وعلى التعاون مع اﻷمين العام لتمكينه من الوفاء بالولاية التي أناطتها به هذه الجمعية.
    While the construction of new settlements in East Jerusalem is progressing, the existing settlements in the West Bank and Gaza Strip continue to expand. UN وبينــما تمضي أعمـال بنـاء مستوطنات جديدة في شرقي القدس قُدما، يستمر توسيع المستوطنات القائمة في الضفة الغربية وقـطاع غزة.
    We call on the United States and other members of the Quartet to persuade Israel to end the construction of new settlements in the West Bank and Jerusalem. UN ونهيب بالولايات المتحدة وغيرها من أعضاء المجموعة الرباعية أن تقنع إسرائيل بإنهاء تشييد أي مستوطنات جديدة في الضفة الغربية والقدس.
    However, we have witnessed the numerous obstacles that have been placed on the road to peace: the building of new settlements in the occupied territories, the violation of the international status of Jerusalem, the flagrant human rights violations of the Palestinian people, the unilateral suspension of the Wye River agreements. UN ومع ذلك فإننا شهدنا عقبات عديدة وضعت على طريق السلام: كبناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة، وانتهاك الوضع الدولي للقدس، والانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني، والتعليق أحادي الجانب لاتفاقات واي ريفر.
    In the Middle East, the situation appears tense. The peace process begun following the signature by the Palestine Liberation Organization and Israel of the Washington Accords of 1993 has run up against grave difficulties in the past two years in the wake of the establishments of new settlements in Har Homa in East Jerusalem and of other unilateral measures that have been taken. UN وفي الشرق اﻷوسط، فإن الحالة متوترة ومسيرة الســلام التــي بــدأت عقــب توقيع منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل على اتفاق واشنطن في عام ١٩٩٣ اصطدمت منذ سنتين بصعوبات خطيرة، وذلك نتيجة لقيام مستوطنات جديدة في حارهوما في منطقة القدس الشرقية باﻹضافة إلى إجراءات أخرى اتخذت من طرف واحد.
    The building of new settlements in the occupied territories will certainly throw that region back into the abyss out of which it is trying to crawl”. UN إن بناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة سيرتد بالمنطقة بالتأكيد إلى الهاوية التي تحاول الخروج منها " .
    Palestinian fears are further enhanced by the intransigence of the Israeli Government and in particular by its disquieting new policy to resume the expansion of existing and the construction of new settlements in the occupied territories, which contributes actively to the deterioration of the situation in the occupied territories and is the most dangerous threat to the peace process. UN وتزداد مخاوف الفلسطينيين بسبب عناد الحكومة الاسرائيلية، وبوجه خاص بسبب سياستها الجديدة التي تبعث على القلق والتي تقضي باستئناف توسيع المستوطنات القائمة وبناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة، مما يسهم إسهاما سريعا في تدهور اﻷحوال باﻷراضي المحتلة، ويشكل أخطر تهديد لعملية السلام.
    Secondly, the Israeli Government has a most dangerous policy which strips the peace process of its substance. It is a policy of undertaking the building of new settlements in the occupied territories and intensifying settlement activities by expanding existing settlements — indeed, by confiscating Palestinian land. UN ثانيا، تتبع الحكومة اﻹسرائيلية سياسة في غاية الخطورة تفرغ عملية السلام من محتواها تماما؛ وتتمثل هذه السياسة في قيامها بالتصريح ببناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة وتكثيف النشاط الاستيطاني بتوسيع المستوطنات الموجودة فعلا بل وبمصادرة اﻷراضي الفلسطينية.
    46. For its part, the Palestinian Authority remains extremely concerned by developments on the ground, in particular by the ongoing construction of the barrier and by the expansion and construction of new settlements in the West Bank and in East Jerusalem. UN 46 - أما السلطة الفلسطينية فهي من جهتها لا تزال قلقة للغاية إزاء تطور الوضع على الأرض لا سيما جراء مواصلة بناء الجدار الفاصل وتأهيل وتشييد مستوطنات جديدة في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    For this purpose the Armenian Government has engaged various organizations whose funds are being used for the establishment of new settlements in the occupied territories, which along with the Nagorny Karabakh region include adjacent Lachin, Kelbjar, Zangelan and Jabrail districts of Azerbaijan. UN ولهذا الغرض أشركت حكومة أرمينيا منظمات مختلفة تستخدم أموالها لإنشاء مستوطنات جديدة في الأراضي المحتلة تتضمن، بالإضافة إلى منطقة ناغورني كاراباخ، مقاطعات أذربيجان المجاورة لاشين وكلبجار وزانغيلان وجابرال.
    34. Israel's continued expansion of settlements and approval of new settlements in the Occupied Palestinian Territory posed an existential threat to the Palestinian State and the two-State solution. UN 34 - وتابع قائلاً إن استمرار إسرائيل في توسيع المستوطنات وموافقتها على إقامة مستوطنات جديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة يشكل تهديداً لوجود الدولة الفلسطينية ولحل الدولتين.
    The refusal of Israel to stop further construction of new settlements in Jebel Abu Ghneim does not augur well for peace in the region. UN وإن رفض إسرائيل وقف المزيد من البناء في المستوطنات الجديدة في جبل أبو غنيم لا يبشر بالخير لمستقبل عملية السلام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more